Skip to content
Snippets Groups Projects
Verified Commit ab392d0e authored by Eliot Berriot's avatar Eliot Berriot
Browse files

Fixed a typo in a translation

parent 54ee2afb
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Pipeline #3766 passed with stages
in 1 minute and 41 seconds
......@@ -23,3 +23,4 @@ yarn-error.log*
src/translations.json
src/translations
locales/*/LC_MESSAGES/app.po~
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: funkwhale.audio 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 14:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 14:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
#: src/views/Community.vue:220
msgctxt "Content/Community/Paragraph"
msgid "Discussions themselves are in french, but the agenda and meeting notes are published in english on our forum, and we also live some room to non-french speakers to step in before the end of the meeting."
msgid "Discussions themselves are in french, but the agenda and meeting notes are published in english on our forum, and we also leave some room to non-french speakers to step in before the end of the meeting."
msgstr ""
#: src/App.vue:34 src/components/Navigation.vue:65
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: funkwhale.audio 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 14:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 14:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-30 19:06+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
......@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Discover our community"
#: src/views/Community.vue:220
#, fuzzy
msgctxt "Content/Community/Paragraph"
msgid "Discussions themselves are in french, but the agenda and meeting notes are published in english on our forum, and we also live some room to non-french speakers to step in before the end of the meeting."
msgid "Discussions themselves are in french, but the agenda and meeting notes are published in english on our forum, and we also leave some room to non-french speakers to step in before the end of the meeting."
msgstr ""
"Discussions themselves are in french, but the agenda and meeting\n"
" notes are published in english on our forum, and we also live some\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: funkwhale.audio 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 14:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 14:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-31 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Eliot Berriot <contact@eliotberriot.com>\n"
"Language-Team: none\n"
......@@ -26,35 +26,22 @@ msgstr "%{ activeUsersCount } personnes actives ce mois-ci"
#: src/views/Community.vue:88
msgctxt "Content/Community/List.Item"
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"https://riot.im/app/#/room/#funkwhale-dev:matrix.org\">#funkwhale-dev:matrix.org</a>: for development-related discussions"
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"https://riot.im/app/#/room/#funkwhale-dev:matrix."
"org\">#funkwhale-dev:matrix.org</a>: pour les discussions liées au "
"développement"
msgstr "<a target=\"_blank\" href=\"https://riot.im/app/#/room/#funkwhale-dev:matrix.org\">#funkwhale-dev:matrix.org</a>: pour les discussions liées au développement"
#: src/views/Community.vue:85
msgctxt "Content/Community/List.Item"
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"https://riot.im/app/#/room/#funkwhale-troubleshooting:matrix.org\">#funkwhale-troubleshooting:matrix.org</a>: for support discussions around Funkwhale (installation, usage, etc.)"
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"https://riot.im/app/#/room/#funkwhale-"
"troubleshooting:matrix.org\">#funkwhale-troubleshooting:matrix.org</a>: pour "
"les discussions liées au support autour du projet (installation, "
"utilisation, etc.)"
msgstr "<a target=\"_blank\" href=\"https://riot.im/app/#/room/#funkwhale-troubleshooting:matrix.org\">#funkwhale-troubleshooting:matrix.org</a>: pour les discussions liées au support autour du projet (installation, utilisation, etc.)"
#: src/views/Community.vue:82
msgctxt "Content/Community/List.Item"
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"https://riot.im/app/#/room/#funkwhale:matrix.org\">#funkwhale:matrix.org</a>: for general discussions around the project, asking questions, introduce yourself"
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"https://riot.im/app/#/room/#funkwhale:matrix."
"org\">#funkwhale:matrix.org</a>: pour les discussions générales autour du "
"projet, poser vos questions, vous présenter"
msgstr "<a target=\"_blank\" href=\"https://riot.im/app/#/room/#funkwhale:matrix.org\">#funkwhale:matrix.org</a>: pour les discussions générales autour du projet, poser vos questions, vous présenter"
#: src/views/Home.vue:70
msgctxt "Content/Home.Feature/Paragraph"
msgid "<strong>Funkwhale's network is made of %{ podsCount } independant pods </strong> who communicate together using standard, free and open source technology."
msgstr ""
"<strong>Le réseau de Funkwhale est composé de %{ podsCount } pods "
"indépendant</strong> qui communiquent en utilisant des technologies "
"standardisées et libres."
msgstr "<strong>Le réseau de Funkwhale est composé de %{ podsCount } pods indépendant</strong> qui communiquent en utilisant des technologies standardisées et libres."
#: src/views/Home.vue:66
msgctxt "Content/Home.Feature/Header"
......@@ -74,16 +61,12 @@ msgstr "Ajouter ou enlever votre pod de cette liste"
#: src/views/Home.vue:216
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
msgid "Although already usable, Funkwhale is still in development. If you want to show us your support, we gladly accept donations!"
msgstr ""
"Bien que déjà utilisable, Funkwhale est toujours en développement. Si vous "
"souhaitez nous soutenir, nous acceptons avec plaisir les donations !"
msgstr "Bien que déjà utilisable, Funkwhale est toujours en développement. Si vous souhaitez nous soutenir, nous acceptons avec plaisir les donations !"
#: src/views/Home.vue:162
msgctxt "Content/Home.Feature/Paragraph"
msgid "Are you a musician? Podcaster? Electronic music lover? Folk afficionado?"
msgstr ""
"Êtes-vous musicien·ne ? Podcasteur·euse ? Fan de music electro ? Amateur·ice "
"de folk ?"
msgstr "Êtes-vous musicien·ne ? Podcasteur·euse ? Fan de music electro ? Amateur·ice de folk ?"
#: src/App.vue:69
msgctxt "Navigation/Link"
......@@ -93,9 +76,7 @@ msgstr "Revenir en haut"
#: src/views/Home.vue:110
msgctxt "Content/Home.Feature/Paragraph"
msgid "Because of that, we can offer you an experience free of tracking and ads, and focus on what you need."
msgstr ""
"Grâce à ça, nous pouvons vous offrir une experience sans pistage ni "
"publicité, et nous concentrer sur ce dont vous avez besoin."
msgstr "Grâce à ça, nous pouvons vous offrir une experience sans pistage ni publicité, et nous concentrer sur ce dont vous avez besoin."
#: src/views/Home.vue:232
msgctxt "Content/Home/Link"
......@@ -120,10 +101,7 @@ msgstr "Parcourir la documentation d'installation"
#: src/views/Community.vue:112
msgctxt "Content/Community/Paragraph"
msgid "Bug reports and merge requests should be opened here. We encourage you to open discussions around new features on the forum instead."
msgstr ""
"Les rapports de bug et les demandes d'intégration doivent être envoyées ici. "
"Nous vous encourageons à ouvrir les discussions liées à de nouvelles "
"fonctionnalités sur le forum."
msgstr "Les rapports de bug et les demandes d'intégration doivent être envoyées ici. Nous vous encourageons à ouvrir les discussions liées à de nouvelles fonctionnalités sur le forum."
#: src/views/Community.vue:187 src/views/Home.vue:241
msgctxt "Content/*/Link"
......@@ -193,9 +171,7 @@ msgstr "Design et développement"
#: src/views/Community.vue:107
msgctxt "Content/Community/Paragraph"
msgid "Development happens on our self-hosted GitLab instance, at dev.funkwhale.audio."
msgstr ""
"Le développement à lieu sur notre instance GitLab auto-hébergée, à l'adresse "
"dev.funkwhale.audio."
msgstr "Le développement à lieu sur notre instance GitLab auto-hébergée, à l'adresse dev.funkwhale.audio."
#: src/views/Home.vue:117
msgctxt "Content/Home.Feature/Link"
......@@ -204,7 +180,7 @@ msgstr "Découvrir notre communauté"
#: src/views/Community.vue:220
msgctxt "Content/Community/Paragraph"
msgid "Discussions themselves are in french, but the agenda and meeting notes are published in english on our forum, and we also live some room to non-french speakers to step in before the end of the meeting."
msgid "Discussions themselves are in french, but the agenda and meeting notes are published in english on our forum, and we also leave some room to non-french speakers to step in before the end of the meeting."
msgstr ""
#: src/App.vue:34 src/components/Navigation.vue:65
......
......@@ -219,7 +219,7 @@
</p>
<p>
<translate translate-context="Content/Community/Paragraph">
Discussions themselves are in french, but the agenda and meeting notes are published in english on our forum, and we also live some room to non-french speakers to step in before the end of the meeting.
Discussions themselves are in french, but the agenda and meeting notes are published in english on our forum, and we also leave some room to non-french speakers to step in before the end of the meeting.
</translate>
</p>
<a
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment