Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit c4e86c47 authored by anonymous's avatar anonymous Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 91.0% (213 of 234 strings)

Translation: Funkwhale/Contribute
Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/contribute/de/
parent 9a28f486
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Pipeline #13135 passed with warnings
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: front 0.1.0\n" "Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-02 17:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-02 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 02:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-09 12:47+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
...@@ -1173,10 +1173,11 @@ msgid "Visit dev.funkwhale.audio" ...@@ -1173,10 +1173,11 @@ msgid "Visit dev.funkwhale.audio"
msgstr "Besuche dev.funkwhale.audio" msgstr "Besuche dev.funkwhale.audio"
#: src/data.js:600 #: src/data.js:600
#, fuzzy
msgctxt "Guide step content" msgctxt "Guide step content"
msgid "The Funkwhale GitLab instance is hosted at dev.funkwhale.audio. You have to sign-up here, using your e-mail account or by way of a third-party token provider." msgid "The Funkwhale GitLab instance is hosted at dev.funkwhale.audio. You have to sign-up here, using your e-mail account or by way of a third-party token provider."
msgstr "Unsere GitLab-Instanz ist auf dev.funkwhale.audio gehostet. Du musst dich hier mit deiner E-Mail-Adresse anmelden, oder mit einem Drittanbieter." msgstr ""
"Unsere GitLab-Instanz ist auf dev.funkwhale.audio gehostet. Du musst dich "
"hier mit deiner E-Mail-Adresse oder mit einem Drittanbieter anmelden."
#: src/data.js:603 #: src/data.js:603
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -1196,10 +1197,13 @@ msgid "Verify your e-mail address" ...@@ -1196,10 +1197,13 @@ msgid "Verify your e-mail address"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse verifizieren" msgstr "Deine E-Mail-Adresse verifizieren"
#: src/data.js:617 #: src/data.js:617
#, fuzzy
msgctxt "Guide step content" msgctxt "Guide step content"
msgid "Shortly after signup, you should receive a confirmation e-mail containing an activation link. Click it to activate your account. Request another one if you did not receive the e-mail within a few minutes." msgid "Shortly after signup, you should receive a confirmation e-mail containing an activation link. Click it to activate your account. Request another one if you did not receive the e-mail within a few minutes."
msgstr "Kurz nach der Anmeldung solltest du eine Bestätigungs-E-Mail mit einer Aktivierungslink bekommen haben. Verifiziere dein Konto beim Clicken auf diesem Link. Solltest du keine E-Mail bekommen haben, kannst du eine neue anfragen." msgstr ""
"Kurz nach der Anmeldung solltest du eine Bestätigungs-E-Mail mit einer "
"Aktivierungslink bekommen haben. Verifiziere dein Konto indem du auf diesen "
"Link klickst. Solltest du nach ein paar Minuten keine E-Mail bekommen haben, "
"kannst du eine neue anfordern."
#: src/data.js:620 #: src/data.js:620
#, fuzzy #, fuzzy
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment