Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit b0efadc1 authored by Francesc Galí's avatar Francesc Galí Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 100.0% (1173 of 1173 strings)

Translation: Funkwhale/Funkwhale's server front-end
Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/front/ca/
parent b7949ccd
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-13 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-23 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Francesc Galí <francescgali@protonmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ca\n"
......@@ -471,7 +471,9 @@ msgstr "Afegir un domini"
#: front/src/components/channels/UploadForm.vue:23
msgctxt "Content/Channels/Popup.Paragraph"
msgid "Add a license to your upload to ensure some freedoms to your public."
msgstr "Afegeix una llicència a la teva pujada per assegurar les llibertats del teu públic."
msgstr ""
"Afegeix una llicència de la teva càrrega per assegurar les llibertats del "
"teu públic."
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:79
msgctxt "Content/Moderation/Button/Verb"
......@@ -1301,7 +1303,7 @@ msgstr "Contacte"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:60
msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Noun"
msgid "Content category"
msgstr "Categories del contingut"
msgstr "Categoria de contingut"
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:90
msgctxt "*/Moderation/Message"
......@@ -2510,7 +2512,9 @@ msgstr "Seguidors"
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:56
msgctxt "*/*/Field,Help"
msgid "Forward an anonymized copy of your report to the server hosting this element."
msgstr "Reenvia una copa anonimitzada del teu informe al servidor que allotja aquest element."
msgstr ""
"Reenvia una copa anònima del teu informe al servidor que allotja aquest "
"element."
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:53
msgctxt "*/*/Field.Label/Verb"
......@@ -4135,10 +4139,10 @@ msgid "Publish audio"
msgstr "Publicar àudio"
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:198
#, fuzzy
msgctxt "Content/Channels/Help"
msgid "Publish music you make as a nice discography of albums and singles."
msgstr "Publicar música que feu com una bonica discografia d'àlbums i singles."
msgstr ""
"Publiqueu música que feu com ara una bonica discografia d'àlbums o senzills."
#: front/src/views/content/Home.vue:10
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
......@@ -4415,7 +4419,7 @@ msgstr "Data de publicació"
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:64
msgctxt "Content/*/*"
msgid "Release Details"
msgstr "Detalls de publicació"
msgstr "Detalls de la publicació"
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:63
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
......@@ -4644,7 +4648,7 @@ msgstr "Resultats per pàgina"
#: front/src/components/channels/UploadForm.vue:46
msgctxt "*/*/*"
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
msgstr "Reprèn"
#: front/src/components/channels/UploadForm.vue:94
msgctxt "*/*/*"
......@@ -5284,37 +5288,37 @@ msgstr "Envia't per"
#: front/src/views/channels/SubscriptionsList.vue:30
msgctxt "*/*/*/Verb"
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriure's"
msgstr "Subscriu-te"
#: front/src/components/channels/SubscribeButton.vue:17
msgctxt "Content/Channel/Button/Verb"
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriu"
msgstr "Subscriu-te"
#: front/src/components/channels/SubscribeButton.vue:4
msgctxt "Content/Track/*/Verb"
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriu"
msgstr "Subscriu-te"
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:43
msgctxt "Content/Channels/Header"
msgid "Subscribe on Funkwhale"
msgstr "Subscriu a Funkwhale"
msgstr "Subscriu-te a Funkwhale"
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:58
msgctxt "Content/Channels/Header"
msgid "Subscribe on the Fediverse"
msgstr "Subscriu a la Fediverse"
msgstr "Subscriu-te a la Fediverse"
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:68 src/views/Search.vue:27
msgctxt "Head/Fetch/Title"
msgid "Subscribe to a podcast RSS feed"
msgstr "Subscriu al flux RSS d'un podcast"
msgstr "Subscriu-te al flux RSS d'un podcast"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:177
msgctxt "Search/*/*"
msgid "Subscribe to podcast via RSS"
msgstr "Subscriu a un podcast a través de RSS"
msgstr "Subscriu-te a un podcast a través de RSS"
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:35
msgctxt "Popup/Channel/Title/Verb"
......@@ -6017,7 +6021,6 @@ msgid "Unresolved"
msgstr "No resolt"
#: front/src/components/channels/SubscribeButton.vue:19
#, fuzzy
msgctxt "Content/Channel/Button/Verb"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancel·lar subscripció"
......@@ -6171,10 +6174,11 @@ msgid "Uploaded by <a class=\"internal\" href=\"%{ uploaderUrl }\">%{ uploader }
msgstr "Carregat per <a class=\"internal\" href=\"%{ uploaderUrl }\">%{ uploader }</a> el <time title=\"%{ date }\" datetime=\"%{ date }\">%{ prettyDate }</time>"
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:279
#, fuzzy
msgctxt "Content/Track/Paragraph"
msgid "Uploaded on <time title=\"%{ date }\" datetime=\"%{ date }\">%{ prettyDate }</time>"
msgstr "Carregat el <time title=\"%{ date }\" datetime=\"%{ date }\">%{ prettyDate }</time>"
msgstr ""
"Carregat el <time title=\"%{ date }\" datetime=\"%{ date }\">%{ prettyDate "
"}</time>"
#: front/src/components/channels/UploadForm.vue:83
msgctxt "Channels/*/*"
......@@ -6661,16 +6665,18 @@ msgid "You may need to follow this library to see its content."
msgstr "És possible que hagueu de seguir aquesta biblioteca per veure'n el contingut."
#: front/src/components/audio/ChannelEntries.vue:17
#, fuzzy
msgctxt "Content/Channels/*"
msgid "You may need to subscribe to this channel to see its content."
msgstr "És possible que hagueu de seguir aquesta biblioteca per veure'n el contingut."
msgstr ""
"És possible que hagueu de subscriure-vos aquesta biblioteca per veure'n el "
"contingut."
#: front/src/components/audio/ChannelSeries.vue:22
#, fuzzy
msgctxt "Content/Channels/*"
msgid "You may need to subscribe to this channel to see its contents."
msgstr "És possible que hagueu de seguir aquesta biblioteca per veure'n el contingut."
msgstr ""
"És possible que hagueu de subscriure-vos aquesta biblioteca per veure'n els "
"continguts."
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:45
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment