msgctxt "Success message once the task is completed"
msgid "You're done, thank you for the help!"
msgstr ""
#: src/data.js:4
msgctxt "Task name"
msgid "Become a backer"
msgstr ""
#: src/data.js:8
msgctxt "Task summary"
msgid "Support Funkwhale financially, on a one-time or recurring basis."
msgstr ""
#: src/data.js:12
msgctxt "Guide step title"
msgid "Decide how much you want to give"
msgstr ""
#: src/data.js:13
msgctxt "Guide step content"
msgid "We accept both one-time and recurring donations, starting at 1€. If you don't know what to choose, we have a preference for receiving smaller but recurring donations over bigger but one time payments."
msgstr ""
#: src/data.js:18
msgctxt "Task image caption"
msgid "One-time tier on Open Collective"
msgstr ""
#: src/data.js:23
msgctxt "Task image caption"
msgid "Backer tier on Open Collective"
msgstr ""
#: src/data.js:28
msgctxt "Task image caption"
msgid "Sponsor tier on Open Collective"
msgstr ""
#: src/data.js:33
msgctxt "Guide step title"
msgid "Create an Open Collective account"
msgstr ""
#: src/data.js:35
msgctxt "Guide step content"
msgid "You don't need an account to send donations, but this may be useful if you want to have a profile or manage your payment options."
msgstr ""
#: src/data.js:38
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Open Collective"
msgstr ""
#: src/data.js:44
msgctxt "Guide step title"
msgid "Visit the collective page"
msgstr ""
#: src/data.js:45
msgctxt "Guide step content"
msgid "Head over the Open Collective page to get a list of backing options and pick the one you prefer."
msgstr ""
#: src/data.js:48
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Funkwhale page on Open Collective"
msgstr ""
#: src/data.js:54
msgctxt "Guide step title"
msgid "Proceed to the payment"
msgstr ""
#: src/data.js:55
msgctxt "Guide step content"
msgid "Enter your payment details and submit the form."
msgstr ""
#: src/data.js:60
msgctxt "Task name"
msgid "Talk about Funkwhale"
msgstr ""
#: src/data.js:63
msgctxt "Task summary"
msgid "Increase the awareness of Funkwhale within your circle."
msgstr ""
#: src/data.js:67
msgctxt "Guide step title"
msgid "Choose your audience"
msgstr ""
#: src/data.js:69
msgctxt "Guide step content"
msgid "Who could be interested by Funkwhale within your circle? Funkwhale may be interesting for musicians, music or podcasts lovers, free/federated software fans..."
msgstr ""
#: src/data.js:72
msgctxt "Advice content / recommendations"
msgid "Pick someone, or a group of people, who is likely to be excited about Funkwhale"
msgstr ""
#: src/data.js:73
msgctxt "Advice content / recommendations"
msgid "Address people or communities you are familiar with"
msgstr ""
#: src/data.js:76
msgctxt "Advice content / avoid"
msgid "Spamming people, it will likely hurt the project"
msgstr ""
#: src/data.js:80 src/data.js:114
msgctxt "Guide step title"
msgid "Choose your medium"
msgstr ""
#: src/data.js:82
msgctxt "Guide step content"
msgid "Choose a medium your audience is comfortable with. Typical media include: SMS, forums, social media, private messaging systems, oral discussion, etc."
msgstr ""
#: src/data.js:85
msgctxt "Advice content / recommendations"
msgid "Use a medium you are familiar with"
msgstr ""
#: src/data.js:89 src/data.js:140
msgctxt "Guide step title"
msgid "Write your message"
msgstr ""
#: src/data.js:91
msgctxt "Guide step content"
msgid "Write an appropriate message based on your medium and audience. In your own words, explain why you think Funkwhale may interest them."
msgstr ""
#: src/data.js:92
msgctxt "Guide step content"
msgid "If relevant and possible, include at least a link to https://funkwhale.audio/, to give them the opportunity learn more about the project, at their own pace."
msgstr ""
#: src/data.js:93
msgctxt "Guide step content"
msgid "Including screenshots or videos may also be helpful to reach different kind of people."
msgstr ""
#: src/data.js:96
msgctxt "Advice content / recommendations"
msgid "Use your own words"
msgstr ""
#: src/data.js:97
msgctxt "Advice content / recommendations"
msgid "Include links, screenshots or other media, if relevant"
msgstr ""
#: src/data.js:98
msgctxt "Advice content / recommendations"
msgid "Ensure your message respect the medium rules, if any"
msgstr ""
#: src/data.js:101
msgctxt "Advice content / avoid"
msgid "Copy-pasting existing content"
msgstr ""
#: src/data.js:107
msgctxt "Task name"
msgid "Share your feedback"
msgstr ""
#: src/data.js:110
msgctxt "Task summary"
msgid "How happy are you with the project? Let us know!"
msgstr ""
#: src/data.js:116
msgctxt "Guide step content"
msgid "You can share your feedback with us on various platforms. You'll find the links below."
msgstr ""
#: src/data.js:121
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Share your feedback on Discourse (forum)"
msgstr ""
#: src/data.js:126
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Share your feedback on Mastodon"
msgstr ""
#: src/data.js:131
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Share your feedback on #funkwhale:Matrix.org"
msgstr ""
#: src/data.js:136
msgctxt "Advice content / avoid"
msgid "Publishing your feedback on other platforms, it's likely to be missed"
msgstr ""
#: src/data.js:142
msgctxt "Guide step content"
msgid "Tell us how you felt using Funkwhale. What did you like or dislike? What would you like to see improved?"
msgstr ""
#: src/data.js:143
msgctxt "Guide step content"
msgid "Remember that people receiving your feedback are humans, just like you. While we welcome both positive and negative feedback, we won't tolerate personnal attacks or rude or harmful language."
msgstr ""
#: src/data.js:146
msgctxt "Advice content / recommendations"
msgid "Be specific: precise feedback is the most helpful"
msgstr ""
#: src/data.js:149
msgctxt "Advice content / avoid"
msgid "Using rude, harmful or aggressive language"
msgstr ""
#: src/data.js:155
msgctxt "Task name"
msgid "Join the discussion"
msgstr ""
#: src/data.js:159
msgctxt "Task summary"
msgid "Help us shape the future of Funkwhale and go in the right direction."
msgstr ""
#: src/data.js:162
msgctxt "Guide step title"
msgid "Create your Discourse account"
msgstr ""
#: src/data.js:163
msgctxt "Guide step content"
msgid "Project discussion happens on our Discourse instance, at SocialHub.network, Discourse being a forum software. You can browse the content without an account, but you'll need one if you want to engage."
msgstr ""
#: src/data.js:167
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Create your Discourse account"
msgstr ""
#: src/data.js:173
msgctxt "Guide step title"
msgid "Visit the Funkwhale duration"
msgstr ""
#: src/data.js:174
msgctxt "Guide step content"
msgid "Since we share the forum with other projects, you should visit our dedicated section of the forum."
msgstr ""
#: src/data.js:177
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Go to the \"Funkwhale\" duration"
msgstr ""
#: src/data.js:185
msgctxt "Task image caption"
msgid "There is a list of top-level categories on the homepage"
msgstr ""
#: src/data.js:190
msgctxt "Task image caption"
msgid "You can also navigate between the categories using the corresponing menu"
msgstr ""
#: src/data.js:195
msgctxt "Guide step title"
msgid "Read the forum guidelines"
msgstr ""
#: src/data.js:196
msgctxt "Guide step content"
msgid "We have a few rules you should respect on the forum, and also some recommendations on how to use this space. Take some time to read them."
msgstr ""
#: src/data.js:199
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Read the forum guidelines"
msgstr ""
#: src/data.js:205
msgctxt "Guide step title"
msgid "Get involved in discussion"
msgstr ""
#: src/data.js:206
msgctxt "Guide step content"
msgid "You can now browse the forum and find interesting topics. Add your input in discussions and debate, answer other people's question. We also invite you to introduce yourself in a dedicated post, to get in touch with the rest of the community :)"
msgstr ""
#: src/data.js:209
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Latest posts on the forum"
msgstr ""
#: src/data.js:217
msgctxt "Task name"
msgid "Translate Funkwhale"
msgstr ""
#: src/data.js:220
msgctxt "Task summary"
msgid "Help translate the project in other languages."
msgstr ""
#: src/data.js:224
msgctxt "Skill name"
msgid "English comprehension"
msgstr ""
#: src/data.js:225
msgctxt "Skill summary"
msgid "You need to understand written english in order to translate Funkwhale in another language."
msgstr ""
#: src/data.js:228
msgctxt "Skill name"
msgid "Fluency in another language"
msgstr ""
#: src/data.js:229
msgctxt "Skill summary"
msgid "You need to be fluent in another language to translate Funkwhale in that language."
msgstr ""
#: src/data.js:234
msgctxt "Guide step title"
msgid "Create your Gitlab Account"
msgstr ""
#: src/data.js:235
msgctxt "Guide step content"
msgid "You need a Gitlab on dev.funkwhale.audio account to work on the translations. Skip this step if you already have one."
msgstr ""
#: src/data.js:239
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Create your Gitlab account"
msgstr ""
#: src/data.js:245
msgctxt "Guide step title"
msgid "Review the translation guidelines"
msgstr ""
#: src/data.js:246
msgctxt "Guide step content"
msgid "We maintain some guidelines for translators to ensure we have consistent wording and translations accross languages and components. Take a moment to read this document."
msgstr ""
#: src/data.js:249
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Translation guidelines"
msgstr ""
#: src/data.js:255
msgctxt "Guide step title"
msgid "Chose the project you want to translate"
msgstr ""
#: src/data.js:256
msgctxt "Guide step content"
msgid "Funkwhale is made of several projects, also known as components in Weblate's terminology. Choose the component you want to translate, or, if you don't know which one to pick, choose the \"Contribute\" component to translate this website."
msgstr ""
#: src/data.js:259
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "List of translatable components"
msgstr ""
#: src/data.js:267
msgctxt "Task image caption"
msgid "List of available components with translation progress"
msgstr ""
#: src/data.js:272
msgctxt "Guide step title"
msgid "Chose the target language"
msgstr ""
#: src/data.js:273
msgctxt "Guide step content"
msgid "Each component is translated in many languages. Pick one language your are fluent in."
msgstr ""
#: src/data.js:276
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "List of already available languages"
msgstr ""
#: src/data.js:284
msgctxt "Task image caption"
msgid "List of available languages with translation progress"
msgstr ""
#: src/data.js:289
msgctxt "Guide step title"
msgid "Login on Weblate"
msgstr ""
#: src/data.js:290
msgctxt "Guide step content"
msgid "Weblate is the place where translation happen. Login with your Gitlab account using the \"Third party login\" section on the right side of the login form to start translating."
msgstr ""
#: src/data.js:293
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Login on Weblate with Gitlab"
msgstr ""
#: src/data.js:301
msgctxt "Task image caption"
msgid "Weblate's login form with Gitlab login on the right"
msgstr ""
#: src/data.js:306
msgctxt "Guide step title"
msgid "Configure your languages"
msgstr ""
#: src/data.js:307
msgctxt "Guide step content"
msgid "Telling Weblate what languages you understand/translate will make it easier afterwards. You can also take a moment to edit your account profile and settings if needed."
msgstr ""
#: src/data.js:310
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Configure your languages"
msgstr ""
#: src/data.js:318
msgctxt "Task image caption"
msgid "Pick one or more translated and/or secondary languages in the form"
msgstr ""
#: src/data.js:323
msgctxt "Guide step title"
msgid "Click on the translate button"
msgstr ""
#: src/data.js:324
msgctxt "Guide step content"
msgid "Click on the \"translate\" button in the last column of the languages table to start working."
msgstr ""
#: src/data.js:329
msgctxt "Task image caption"
msgid "The translate button is located in the last column"
msgstr ""
#: src/data.js:334
msgctxt "Guide step title"
msgid "Submit your first translation"
msgstr ""
#: src/data.js:335
msgctxt "Guide step content"
msgid "Weblate will now present you with text that need translation or corrections. If you're confident submitting a translation, fill-in your proposal and submit the form. If you're not sure, you can leave a comment with a suggestion or simply skip to the next item."
msgstr ""
#: src/data.js:340
msgctxt "Task image caption"
msgid "A complete overview of the translation form"
msgstr ""
#: src/data.js:345
msgctxt "Task image caption"
msgid "The translate area is where most of your work will happen"
msgstr ""
#: src/data.js:350
msgctxt "Task image caption"
msgid "The top bar help you navigate the translations and see your progress"
msgstr ""
#: src/data.js:355
msgctxt "Task image caption"
msgid "The checks area tells you what you need to do for a given translation"
msgstr ""
#: src/data.js:360
msgctxt "Task image caption"
msgid "Use the submenu to browse similar translations, see other translators comments and suggestions and past activity"
msgstr ""
#: src/data.js:365
msgctxt "Task image caption"
msgid "The \"source information\" section can help you find context about a translation, and see the source-code in which the translation is used"
msgstr ""
#: src/data.js:370
msgctxt "Guide step title"
msgid "Stop here... or continue!"
msgstr ""
#: src/data.js:371
msgctxt "Guide step content"
msgid "You can repeat the previous step until you run out of time. Each new or improved translation makes the project better, but you don't have to translate everything!"
msgstr ""
#: src/data.js:376
msgctxt "Task name"
msgid "Report a bug"
msgstr ""
#: src/data.js:379
msgctxt "Task summary"
msgid "Report us typos, display issues, or other unexpected bebaviour so we can fix it."
msgstr ""
#: src/data.js:382
msgctxt "Task name"
msgid "Review the documentation"
msgstr ""
#: src/data.js:385
msgctxt "Task summary"
msgid "Ensure our documentation is accurate, understandable and up-to-date."
msgstr ""
#: src/data.js:388
msgctxt "Task name"
msgid "Publish audio content"
msgstr ""
#: src/data.js:391
msgctxt "Task summary"
msgid "Upload content with an open licence, or your own work, on the network."
msgstr ""
#: src/data.js:394
msgctxt "Task name"
msgid "Submit patches for the documentation"
msgstr ""
#: src/data.js:397
msgctxt "Task summary"
msgid "Fix issues and improve the quality of our documentation."
msgstr ""
#: src/data.js:400
msgctxt "Task name"
msgid "Request a feature"
msgstr ""
#: src/data.js:403
msgctxt "Task summary"
msgid "Is something missing in Funkwhale? Write a feature request and launch a discussion about it."
msgstr ""
#: src/data.js:406
msgctxt "Task name"
msgid "Support other community members"
msgstr ""
#: src/data.js:409
msgctxt "Task summary"
msgid "Help other community members troubleshot and solve their issues while installing or using Funkwhale."
msgstr ""
#: src/data.js:412
msgctxt "Task name"
msgid "Review submitted patches"
msgstr ""
#: src/data.js:415
msgctxt "Task summary"
msgid "Review work submitted by other contributors to increase the software's quality."
msgstr ""
#: src/data.js:418
msgctxt "Task name"
msgid "Write about Funkwhale"
msgstr ""
#: src/data.js:421
msgctxt "Task summary"
msgid "Do you own a blog or a site? Writing about Funkwhale is a great way to help the project grow and attract new users and contributors."
msgstr ""
#: src/data.js:424
msgctxt "Task name"
msgid "Solve a small issue"
msgstr ""
#: src/data.js:427
msgctxt "Task summary"
msgid "Improve the project by fixing a reported bug or implementing a requested enhancement."
msgstr ""
#: src/data.js:430
msgctxt "Task name"
msgid "Open a Funkwhale instance"
msgstr ""
#: src/data.js:433
msgctxt "Task summary"
msgid "Hosting your own Funkwhale and opening it to other people makes the network stronger and more attractive."
msgstr ""
#: src/data.js:436
msgctxt "Task name"
msgid "Audit Funkwhale's security"
msgstr ""
#: src/data.js:439
msgctxt "Task summary"
msgid "Investigate and report possible security issues, and help us solve them before they affect our users."
msgstr ""
#: src/data.js:442
msgctxt "Task name"
msgid "Integrate Funkwhale with other projects"
msgstr ""
#: src/data.js:445
msgctxt "Task summary"
msgid "Write an app, an alternative client for Funkwhale, or integrate Funkwhale with third-party projects."
msgstr ""
#: src/data.js:449
msgctxt "Task name"
msgid "Create a GitLab account"
msgstr ""
#: src/data.js:454
msgctxt "Task summary"
msgid "Create your GitLab account on dev.funkwhale.audio to start working on various area of the projects."
msgstr ""
#: src/data.js:457
msgctxt "Guide step title"
msgid "Visit dev.funkwhale.audio"
msgstr ""
#: src/data.js:458
msgctxt "Guide step content"
msgid "Our GitLab instance is hosted at dev.funkwhale.audio. You have to sign-up here, using your email or a third-party-provider."
msgstr ""
#: src/data.js:461
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Signup on dev.funkwhale.audio"
msgstr ""
#: src/data.js:469 src/data.js:551
msgctxt "Task image caption"
msgid "Sign-up form"
msgstr ""
#: src/data.js:474 src/data.js:556
msgctxt "Guide step title"
msgid "Verify your email address"
msgstr ""
#: src/data.js:475 src/data.js:557
msgctxt "Guide step content"
msgid "Shortly after signup, you should receive a confirmation email containing an activation link. Click on this link to activate your account. If you don't receive the email after a few minutes, you can request another one."
msgstr ""
#: src/data.js:478
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Request another activation email"
msgstr ""
#: src/data.js:484 src/data.js:560
msgctxt "Guide step title"
msgid "Login using your new account"
msgstr ""
#: src/data.js:485 src/data.js:561
msgctxt "Guide step content"
msgid "Login on your new account to ensure everything works properly."
msgstr ""
#: src/data.js:488 src/data.js:564
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Login form"
msgstr ""
#: src/data.js:496 src/data.js:572
msgctxt "Task image caption"
msgid "Login form"
msgstr ""
#: src/data.js:501 src/data.js:577
msgctxt "Guide step title"
msgid "Customize your profile"
msgstr ""
#: src/data.js:503 src/data.js:579
msgctxt "Guide step content"
msgid "Take a few minutes to customize your profile and upload your avatar. This will help other community members know who you are :)"
msgstr ""
#: src/data.js:506 src/data.js:582
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Profile form"
msgstr ""
#: src/data.js:514 src/data.js:590
msgctxt "Task image caption"
msgid "Settings dropdown to access the profile form"
msgstr ""
#: src/data.js:519 src/data.js:595
msgctxt "Task image caption"
msgid "The profile form"
msgstr ""
#: src/data.js:526
msgctxt "Task name"
msgid "Create a Discourse account"
msgstr ""
#: src/data.js:531
msgctxt "Task summary"
msgid "Create your Discourse account on socialhub.network to start discussing with the Funkwhale community."
msgstr ""
#: src/data.js:534
msgctxt "Guide step title"
msgid "Create your account on socialhub.network"
msgstr ""
#: src/data.js:535
msgctxt "Guide step content"
msgid "Our forum software is named Discourse, and is hosted at socialhub.network. We share this forum with other projects such as Prismo and PixelFed. Click on the \"Sign Up\" button in the top bar and fill in your information."
msgstr ""
#: src/data.js:538
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Signup on socialhub.network"
msgstr ""
#: src/data.js:546
msgctxt "Task image caption"
msgid "The Sign Up button is located in the top bar"