Skip to content
Snippets Groups Projects
Verified Commit 74ac4266 authored by Eliot Berriot's avatar Eliot Berriot
Browse files

Multiline output

parent 98c27a05
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
# French translations for front package.
# Copyright (C) 2018 THE front'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the front package.
# Automatically generated, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: front 1.0.0\n"
"Project-Id-Version: French (Funkwhale)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-01 18:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-01 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Eliot Berriot <contact@eliotberriot.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-01 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French <https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/front/fr/>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -180,6 +175,7 @@ msgstr "Admin"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:19
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:34
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:39
#: front/src/components/metadata/Search.vue:129
......@@ -251,6 +247,7 @@ msgstr "Approuvé"
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir vous déconnecter ?"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:18
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:33
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:38
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:49
......@@ -827,9 +824,7 @@ msgstr "Heures de musique"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:11
msgid "However, accessing Funkwhale from those clients require a separate password you can set below."
msgstr ""
"Cependant, accéder à Funkwhale depuis ces clients requiert un mot de passe "
"distinct que vous pouvez configurer ci-dessous."
msgstr "Cependant, accéder à Funkwhale depuis ces clients requiert un mot de passe distinct que vous pouvez configurer ci-dessous."
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:34
msgid "ID"
......@@ -837,10 +832,7 @@ msgstr "ID"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:24
msgid "If the email address provided in the previous step is valid and binded to a user account, you should receive an email with reset instructions in the next couple of minutes."
msgstr ""
"Si l'adresse email que vous avez fournie est valide et associée à un compte "
"utilisateur, vous allez recevoir un email contenant les instructions de "
"réinitialisation au cours des prochaines minutes."
msgstr "Si l'adresse email que vous avez fournie est valide et associée à un compte utilisateur, vous allez recevoir un email contenant les instructions de réinitialisation au cours des prochaines minutes."
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:159
#: front/src/components/library/Library.vue:17
......@@ -1147,9 +1139,7 @@ msgstr "Non"
#: front/src/components/Home.vue:103
msgid "No add-ons, no plugins : you only need a web library"
msgstr ""
"Pas d'addons ou d'extension à installer, il vous suffit d'une bibliothèque "
"sur le web"
msgstr "Pas d'addons ou d'extension à installer, il vous suffit d'une bibliothèque sur le web"
#: front/src/components/library/Track.vue:102
msgid "No lyrics available for this track."
......@@ -1384,9 +1374,7 @@ msgstr "Inscrit·e depuis le %{ date }"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:9
msgid "Registration are closed on this instance, you will need an invitation code to signup."
msgstr ""
"Les inscriptions sont fermées sur cette instance, vous aurez besoin d'un "
"code d'invitation pour vous inscrire."
msgstr "Les inscriptions sont fermées sur cette instance, vous aurez besoin d'un code d'invitation pour vous inscrire."
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:71
msgid "regular user"
......@@ -1567,9 +1555,7 @@ msgstr "Ignoré"
#: front/src/components/requests/Form.vue:3
msgid "Something's missing in the library? Let us know what you would like to listen!"
msgstr ""
"Quelque chose manque dans la bibliothèque ? Dîtes nous ce que vous voulez "
"écouter !"
msgstr "Quelque chose manque dans la bibliothèque ? Dîtes nous ce que vous voulez écouter !"
#: front/src/components/audio/Search.vue:25
msgid "Sorry, we did not found any album matching your query"
......@@ -1577,8 +1563,7 @@ msgstr "Désolé, nous n'avons trouvé aucun album correspondant à votre recher
#: front/src/components/audio/Search.vue:16
msgid "Sorry, we did not found any artist matching your query"
msgstr ""
"Désolé, nous n'avons trouver aucun·a artiste correspondant à votre recherche"
msgstr "Désolé, nous n'avons trouver aucun·a artiste correspondant à votre recherche"
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:82
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:38
......@@ -1669,9 +1654,7 @@ msgstr "Synchronisation des changements avec le serveur..."
#: front/src/components/Home.vue:26
msgid "That's simple: we loved Grooveshark and we want to build something even better."
msgstr ""
"C'est simple : nous adorions Grooveshark et nous voulions construire quelque "
"chose d'encore mieux."
msgstr "C'est simple : nous adorions Grooveshark et nous voulions construire quelque chose d'encore mieux."
#: front/src/App.vue:56
msgid "The funkwhale logo was kindly designed and provided by Francis Gading."
......@@ -1679,9 +1662,7 @@ msgstr "Le logo de Funkwhale a été généreusement dessiné et fourni par Fran
#: front/src/components/Home.vue:124
msgid "The plaform is free and open-source, you can install it and modify it without worries"
msgstr ""
"La plateforme est gratuite et open-source, vous pouvez l'installer et la "
"modifier sans restrictions"
msgstr "La plateforme est gratuite et open-source, vous pouvez l'installer et la modifier sans restrictions"
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:4
msgid "The Subsonic API is not available on this Funkwhale instance."
......@@ -1701,8 +1682,7 @@ msgstr "Cette piste n'est pas importée et ne peut pas être jouée"
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:36
msgid "This will completely delete this playlist and cannot be undone."
msgstr ""
"Cela supprimera définitivement cette playlist et ne pourra pas être annulé."
msgstr "Cela supprimera définitivement cette playlist et ne pourra pas être annulé."
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:51
msgid "This will completely disable access to the Subsonic API using from account."
......@@ -1714,9 +1694,7 @@ msgstr "Cela va effacer vos données locales et vous déconnecter, voulez-vous c
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:36
msgid "This will log you out from existing devices that use the current password."
msgstr ""
"Cela vous déconnectera sur l'ensemble de vos appareils utilisant ce mot de "
"passe."
msgstr "Cela vous déconnectera sur l'ensemble de vos appareils utilisant ce mot de passe."
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:44
msgid "This will remove all tracks from this playlist and cannot be undone."
......@@ -1728,6 +1706,7 @@ msgstr "Cela supprimera toutes les pistes de la playlist et ne pourra pas être
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:20
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:84
#: front/src/components/metadata/Search.vue:133
msgid "Track"
......@@ -1814,16 +1793,11 @@ msgstr "Utiliser une autre instance"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:12
msgid "Use this form to request a password reset. We will send an email to the given address with instructions to reset your password."
msgstr ""
"Utilisez ce formulaire pour demander à réinitialiser votre mot de passe. "
"Vous recevrez un email à l'adresse indiquée contenant les instructions de "
"réinitialisation."
msgstr "Utilisez ce formulaire pour demander à réinitialiser votre mot de passe. Vous recevrez un email à l'adresse indiquée contenant les instructions de réinitialisation."
#: front/src/components/federation/LibraryForm.vue:6
msgid "Use this form to scan an instance and setup federation."
msgstr ""
"Utilisez ce formulaire pour scanner le catalogue d'une instance et mettre en "
"place la fédération."
msgstr "Utilisez ce formulaire pour scanner le catalogue d'une instance et mettre en place la fédération."
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:49
msgid "Used"
......@@ -1894,8 +1868,7 @@ msgstr "Désolé, la page demandée n’existe pas :"
#: front/src/components/requests/Form.vue:21
msgid "We've received your request, you'll get some groove soon ;)"
msgstr ""
"Nous avons bien reçu votre requête, vous aurez bientôt de nos nouvelles ;)"
msgstr "Nous avons bien reçu votre requête, vous aurez bientôt de nos nouvelles ;)"
#: front/src/components/Home.vue:5
msgid "Welcome on Funkwhale"
......@@ -1919,21 +1892,15 @@ msgstr "Vous êtes actuellement connecté·e en tant que %{ username }"
#: front/src/components/library/import/Main.vue:111
msgid "You can also skip this step and enter metadata manually."
msgstr ""
"Vous pouvez également sauter cette étape et entrer les métadonnées "
"manuellement."
msgstr "Vous pouvez également sauter cette étape et entrer les métadonnées manuellement."
#: front/src/components/Home.vue:136
msgid "You can invite friends and family to your instance so they can enjoy your music"
msgstr ""
"Vous pouvez inviter vos ami·es et votre famille sur votre instance pour "
"qu'ils·elles puissent profiter de votre musique"
msgstr "Vous pouvez inviter vos ami·es et votre famille sur votre instance pour qu'ils·elles puissent profiter de votre musique"
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:7
msgid "You can use this interface to build your own custom radio, which will play tracks according to your criteria."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser cette interface pour réaliser votre propre radio "
"personnalisée, qui jouera les pistes correspondant aux critères indiqués."
msgstr "Vous pouvez utiliser cette interface pour réaliser votre propre radio personnalisée, qui jouera les pistes correspondant aux critères indiqués."
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:8
msgid "You can use those to enjoy your playlist and music in offline mode, on your smartphone or tablet, for instance."
......@@ -1953,9 +1920,7 @@ msgstr "Vous allez être déconnecté de cette session et vous allez devoir vous
#: front/src/components/auth/Settings.vue:38
msgid "You will have to update your password on your clients that use this password."
msgstr ""
"Vous devrez mettre à jour votre mot de passe sur l'ensemble des clients "
"utilisant ce mot de passe."
msgstr "Vous devrez mettre à jour votre mot de passe sur l'ensemble des clients utilisant ce mot de passe."
#: front/src/components/library/import/Main.vue:103
msgid "You will import:"
......@@ -1975,10 +1940,7 @@ msgstr "Votre mot de passe a été mis à jour avec succès."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:68
msgid "Your Subsonic password will be changed to a new, random one, logging you out from devices that used the old Subsonic password"
msgstr ""
"Votre mot de passe Subsonic sera remplacé par un nouveau mot de passe "
"aléatoire, ce qui vous déconnectera de tous les appareils utilisant l'ancien "
"mot de passe"
msgstr "Votre mot de passe Subsonic sera remplacé par un nouveau mot de passe aléatoire, ce qui vous déconnectera de tous les appareils utilisant l'ancien mot de passe"
#: front/src/components/auth/Signup.vue:5
msgid "Create a funkwhale account"
......@@ -2012,6 +1974,4 @@ msgstr "Actif"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:38
msgid "This may affect a lot of elements, please double check this is really what you want."
msgstr ""
"Cette opération peut affecter de nombreux éléments, merci de vérifier que "
"c'est bien ce que vous souhaitez."
msgstr "Cette opération peut affecter de nombreux éléments, merci de vérifier que c'est bien ce que vous souhaitez."
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment