Skip to content
Snippets Groups Projects
app.po 79.6 KiB
Newer Older
Eliot Berriot's avatar
Eliot Berriot committed
2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495
#: front/src/components/auth/Profile.vue:20
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:70
msgid "Staff member"
msgstr "Persoal do equipo"

#: front/src/components/radios/Button.vue:4
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"

#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:28
msgid "Start Upload"
msgstr "Iniciar subida"

#: front/src/views/admin/Settings.vue:86
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"

#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:23
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:46
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:66
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:83
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:11
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:37
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:45
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:24
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:48
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:17
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:39
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:43
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: front/src/components/radios/Button.vue:3
msgid "Stop"
msgstr "Deter"

#: front/src/components/Sidebar.vue:159
msgid "Stop radio"
msgstr "Deter radio"

#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:32
msgid "Stop Upload"
msgstr "Deter subida"

#: front/src/App.vue:9 src/components/requests/Form.vue:17
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: front/src/components/requests/Form.vue:22
msgid "Submit another request"
msgstr "Enviar outra petición"

#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:26
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:39
msgid "Submitted by"
msgstr "Enviada por"

#: front/src/views/admin/Settings.vue:85
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"

#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:2
msgid "Subsonic API password"
msgstr "Contrasinal API Subsonic"

#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:71
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:16
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:56
msgid "Success"
msgstr "Correcto"

#: front/src/App.vue:11
msgid "Suggested choices"
msgstr "Opcións suxeridas"

#: front/src/components/playlists/Editor.vue:9
msgid "Syncing changes to server..."
msgstr "Sincronizando cambios co servidor..."

#: front/src/components/Home.vue:26
msgid "That's simple: we loved Grooveshark and we want to build something even better."
msgstr ""
"É simple: encantábanos Grooveshark e queremos construír algo aínda mellor."

#: front/src/components/requests/Form.vue:73
msgid "The Beatles, Mickael Jackson…"
msgstr "The Beatles, Mickael Jackson…"

#: front/src/App.vue:59
msgid "The funkwhale logo was kindly designed and provided by Francis Gading."
msgstr ""
"O logo de funckwhale foi amablemente deseñado e proporcionado por Francis "
"Gading."

#: front/src/components/Home.vue:124
msgid "The plaform is free and open-source, you can install it and modify it without worries"
msgstr ""
"A plataforma é libre de código aberto, pode instalala e modificala sin "
"preocupación"

#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:4
msgid "The Subsonic API is not available on this Funkwhale instance."
msgstr "O API Subsonic non está dispoñible en esta instancia Funkwhale."

#: front/src/components/requests/Form.vue:74
msgid "The White Album, Thriller…"
msgstr "The White Album, Thriller…"

#: front/src/components/audio/track/Table.vue:30
msgid "There is currently no way to download directly multiple tracks from funkwhale as a ZIP archive. However, you can use a command line tools such as cURL to easily download a list of tracks."
msgstr ""
"Polo momento non hai xeito de descargar directamente múltiples cancións "
"desde funkwhale dentro de un ficheiro ZIP. Porén, pode utilizar ferramentas "
"da liña de comandos como cURL para descargar facilmente unha lista de "
"cancións."

#: front/src/components/library/import/Main.vue:149
msgid "This import will be associated with the music request below. After the import is finished, the request will be marked as fulfilled."
msgstr ""
"Esta importación asociarase coa solicitude de música inferior. Ao rematar a "
"importación a solicitude marcarase como tramitada."

#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:195
msgid "This indicate if the remote library granted you access"
msgstr "Esta sinala si a biblioteca remota lle concedeu acceso"

#: front/src/components/auth/Profile.vue:16
msgid "This is you!"
msgstr "Este é vostede!"

#: front/src/components/common/ActionTable.vue:37
msgid "This may affect a lot of elements, please double check this is really what you want."
msgstr ""
"Esto podería afectar a moitos elementos, por favor comprobe si realmente é o "
"que quere."

#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:61
msgid "This track is not imported and cannot be played"
msgstr "Esta canción non está importada e non se pode reproducir"

#: front/src/views/playlists/Detail.vue:37
msgid "This will completely delete this playlist and cannot be undone."
msgstr ""
"Eliminará completamente a lista de reprodución e non poderá voltar atrás."

#: front/src/views/radios/Detail.vue:27
msgid "This will completely delete this radio and cannot be undone."
msgstr "Eliminará completamente a radio e non ten volta atrás."

#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:51
msgid "This will completely disable access to the Subsonic API using from account."
msgstr "Desactivará o acceso a API Subsonic desde a conta."

#: front/src/App.vue:137
msgid "This will erase your local data and disconnect you, do you want to continue?"
msgstr "Eliminará os datos locais e será desconectada, desexa continuar?"

#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:36
msgid "This will log you out from existing devices that use the current password."
msgstr ""
"Será desconectada dos dispositivos existentes que utilicen o contrasinal "
"actual."

#: front/src/components/playlists/Editor.vue:44
msgid "This will remove all tracks from this playlist and cannot be undone."
msgstr ""
"Esto eliminará todas as cancións da lista de reprodución e non hai volta."

#: front/src/components/audio/track/Table.vue:6
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:47
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:37
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:27 src/components/library/Track.vue:174
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:84
#: front/src/components/metadata/Search.vue:138
msgid "Track"
msgstr "Canción"

#: front/src/components/library/Track.vue:53
msgid "Track information"
msgstr "Información da canción"

#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:44
msgid "Track matching filter"
msgstr "Filtro coincidente da canción"

#: front/src/components/instance/Stats.vue:54
msgid "tracks"
msgstr "cancións"

#: front/src/components/library/Album.vue:43
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:33
#: front/src/views/federation/Base.vue:8 src/views/playlists/Detail.vue:50
#: front/src/views/radios/Detail.vue:34
msgid "Tracks"
msgstr "Cancións"

#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:125
msgid "Tracks available in this library"
msgstr "Cancións dispoñibles en esta biblioteca"

#: front/src/components/library/Artist.vue:54
msgid "Tracks by this artist"
msgstr "Cancións de este artista"

#: front/src/components/instance/Stats.vue:25
msgid "Tracks favorited"
msgstr "Cancións favorecidas"

#: front/src/components/instance/Stats.vue:19
msgid "tracks listened"
msgstr "cancións escoitadas"

#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:109
msgid "Trigger scan"
msgstr "Iniciar escaneo"

#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:41
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: front/src/components/About.vue:15
msgid "Unfortunately, owners of this instance did not yet take the time to complete this page."
msgstr ""
"Desgraciadamente os donos de esta instancia non tiveron tempo de completar "
"esta páxina."

#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:95
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"

#: front/src/components/Home.vue:37
msgid "Unlimited music"
msgstr "Música sen límites"

#: front/src/components/audio/Player.vue:264
msgid "Unmute"
msgstr "Dar voz"

#: front/src/components/auth/Settings.vue:50
msgid "Update avatar"
msgstr "Actualizar avatar"

#: front/src/components/playlists/Form.vue:33
msgid "Update playlist"
msgstr "Actualizar lista de reprodución"

#: front/src/components/auth/Settings.vue:27
msgid "Update settings"
msgstr "Actualizar axustes"

#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:21
msgid "Update your password"
msgstr "Actualizar contrasinal"

#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:172
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:153
msgid "Upload"
msgstr "Subir"

#: front/src/components/auth/Settings.vue:45
msgid "Upload a new avatar"
msgstr "Subir un novo avatar"

#: front/src/components/library/import/Main.vue:7
msgid "Uploaded files or external source"
msgstr "Ficheiros subidos ou fonte externa"

#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:57
msgid "Uploading..."
msgstr "Subindo..."

#: front/src/App.vue:45
msgid "Use another instance"
msgstr "Utilizar outra instancia"

#: front/src/components/requests/Form.vue:75
msgid "Use this comment box to add details to your request if needed"
msgstr ""
"Utilice esta caixa de comentarios para engadir detalles da petición si fose "
"preciso"

#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:196
msgid "Use this flag to enable/disable federation with this library"
msgstr ""
"Utilice esta marca para activar/desactivar a federación de esta biblioteca"

#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:12
msgid "Use this form to request a password reset. We will send an email to the given address with instructions to reset your password."
msgstr ""
"Utilice este formulario para solicitar o restablecemento do contrasinal. "
"Enviarémoslle un correo-e con instrucións para restablecelo."

#: front/src/components/federation/LibraryForm.vue:6
msgid "Use this form to scan an instance and setup federation."
msgstr ""
"Utilice este formulario para escanear unha instancia e configurar a "
"federación."

#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:49
msgid "Used"
msgstr "Utilizado"

#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:47
msgid "User"
msgstr "Usuaria"

#: front/src/components/instance/Stats.vue:5
msgid "User activity"
msgstr "Actividade da usuaria"

#: front/src/components/library/Radios.vue:20
msgid "User radios"
msgstr "Radios da usuaria"

#: front/src/components/auth/Signup.vue:19
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:37
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuaria"

#: front/src/components/auth/Login.vue:15
msgid "Username or email"
msgstr "Nome de usuaria ou correo-e"

#: front/src/components/instance/Stats.vue:13
msgid "users"
msgstr "usuarias"

#: front/src/components/Sidebar.vue:103 src/views/admin/Settings.vue:81
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:5 src/views/admin/users/UsersList.vue:3
#: front/src/views/admin/users/UsersList.vue:21
msgid "Users"
msgstr "Usuarias"

#: front/src/components/library/Album.vue:37 src/components/library/Artist.vue:35
#: front/src/components/library/Track.vue:44
#: front/src/components/library/import/ArtistImport.vue:131
#: front/src/components/metadata/ArtistCard.vue:49
#: front/src/components/metadata/ReleaseCard.vue:53
msgid "View on MusicBrainz"
msgstr "Ver en MusicBrainz"

#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:20
msgid "We cannot add the track to a playlist"
msgstr "Non podemos engadir a canción a lista de reprodución"

#: front/src/components/playlists/Form.vue:14
msgid "We cannot create the playlist"
msgstr "Non podemos crear a lista de reprodución"

#: front/src/components/auth/Signup.vue:13
msgid "We cannot create your account"
msgstr "Non podemos crear a súa conta"

#: front/src/components/auth/Login.vue:7
msgid "We cannot log you in"
msgstr "Non podemos conectala"

#: front/src/components/auth/Settings.vue:38
msgid "We cannot save your avatar"
msgstr "Non podemos gardar o seu avatar"

#: front/src/components/auth/Settings.vue:14
msgid "We cannot save your settings"
msgstr "Non podemos gardar os axustes"

#: front/src/components/Home.vue:130
msgid "We do not track you or bother you with ads"
msgstr "Nin a perseguimos na internet nin molestamos con publicidade"

#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:5
msgid "We recommend using Picard for that purpose."
msgstr "Recomendámoslle utilizar Picard para ese propósito."

#: front/src/components/Home.vue:7
msgid "We think listening to music should be simple."
msgstr "Cremos que escoitar música  debería ser simple."

#: front/src/components/PageNotFound.vue:10
msgid "We're sorry, the page you asked for does not exist:"
msgstr "Lamentámolo, a páxina que solicitou non existe:"

#: front/src/components/requests/Form.vue:21
msgid "We've received your request, you'll get some groove soon ;)"
msgstr "Recibimos a súa solicitude, pronto terá boas novas ;)"

#: front/src/components/Home.vue:152
msgid "Welcome"
msgstr "Benvida"

#: front/src/components/Home.vue:5
msgid "Welcome on Funkwhale"
msgstr "Benvida a Funkwhale"

#: front/src/components/library/import/Main.vue:114
msgid "What is metadata?"
msgstr "Qué son os metadatos?"

#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:197
msgid "When enabled, auto importing will automatically import new tracks published in this library"
msgstr ""
"Si está activado, a importación automática importará sen intervención as "
"novas cancións publicadas en esta biblioteca"

#: front/src/components/Home.vue:24
msgid "Why funkwhale?"
msgstr "Por qué funkwhale?"

#: front/src/components/Sidebar.vue:124
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: front/src/components/auth/Logout.vue:8
msgid "Yes, log me out!"
msgstr "Si, desconectádeme!"

#: front/src/components/auth/Logout.vue:7
msgid "You are currently logged in as %{ username }"
msgstr "Está conectada como %{ username }"

#: front/src/components/library/import/Main.vue:111
msgid "You can also skip this step and enter metadata manually."
msgstr "Pode saltar este paso e introducir os metadatos manualmente."

#: front/src/components/Home.vue:136
msgid "You can invite friends and family to your instance so they can enjoy your music"
msgstr ""
"Pode convidar amigos e familiares a súa instancia para que desfruten da súa "
"música"

#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:7
msgid "You can use this interface to build your own custom radio, which will play tracks according to your criteria."
msgstr ""
"Pode utilizar esta interface para construír a súa propia radio, que "
"reproducirá cancións segundo o seu criterio."

#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:8
msgid "You can use those to enjoy your playlist and music in offline mode, on your smartphone or tablet, for instance."
msgstr ""
"Pode utilizalos para desfrutar da súa lista de reprodución e música en modo "
"fora de liña, no seu dispositivo móbil ou tableta, por exemplo."

#: front/src/components/Sidebar.vue:156
msgid "You have a radio playing"
msgstr "Ten a radio a funcionar"

#: front/src/App.vue:6
msgid "You need to select an instance in order to continue"
msgstr "Debe seleccionar unha instancia para poder continuar"

#: front/src/components/auth/Settings.vue:100
msgid "You will be logged out from this session and have to log in with the new one"
msgstr "Será desconectada de esta sesión e deberá conectar co novo"

#: front/src/components/auth/Settings.vue:71
msgid "You will have to update your password on your clients that use this password."
msgstr ""
"Deberá actualizar o contrasinal nos seus clientes que utilicen este "
"contrasinal."

#: front/src/components/library/import/Main.vue:103
msgid "You will import:"
msgstr "Vai importar:"

#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:24
msgid "Your email address was confirmed, you can now use the service without limitations."
msgstr ""
"O seu enderezo de correo foi confirmado, xa pode utilizar o servizo sen "
"limitacións."

#: front/src/components/favorites/List.vue:109
msgid "Your Favorites"
msgstr "As súas Favoritas"

#: front/src/components/Home.vue:117
msgid "Your music, your way"
msgstr "A súa música, o seu xeito"

#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:29
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "O seu contrasinal foi actualizado correctamente."

#: front/src/components/auth/Settings.vue:101
msgid "Your Subsonic password will be changed to a new, random one, logging you out from devices that used the old Subsonic password"
msgstr ""
"O seu contrasinal Subsonic será cambiado por un novo, aleatorio, "
"desconectándoa de todos os dispositivos que utilicen os contrasinal antigo"

#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:156
msgid "%{ count } track was added to your queue"
msgid_plural "%{ count } tracks were added to your queue"
msgstr[0] "Engadiuse %{ count } canción a cola"
msgstr[1] "Engadíronse %{ count } cancións a cola"