Commit ef0dbaea authored by Mélanie Chauvel's avatar Mélanie Chauvel Committed by Weblate

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 98.9% (182 of 184 strings)

Translation: Funkwhale/Contribute
Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/contribute/fr/
parent 0eca2570
Pipeline #3258 passed with stages
in 3 minutes and 17 seconds
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-26 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Albakham <albakham@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-11 22:51+0000\n"
"Last-Translator: Mélanie Chauvel <perso@hack-libre.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -628,7 +628,9 @@ msgstr "Choisissez la langue cible"
#: src/data.js:273
msgctxt "Guide step content"
msgid "Each component is translated in many languages. Pick one language your are fluent in."
msgstr "Chaque composant est traduit dans de nombreuses langues. Choisissez-en une avec laquelle vous êtes à l'aise."
msgstr ""
"Chaque composant est traduit dans de nombreuses langues. Choisissez-en une "
"que vous parlez couramment."
#: src/data.js:276
msgctxt "Text for link in guide step"
......@@ -817,7 +819,7 @@ msgstr ""
#: src/data.js:412
msgctxt "Task name"
msgid "Review submitted patches"
msgstr "Vérifier les correctifs proposés"
msgstr "Passer en revue les correctifs proposés"
#: src/data.js:415
msgctxt "Task summary"
......@@ -836,7 +838,7 @@ msgctxt "Task summary"
msgid "Do you own a blog or a site? Writing about Funkwhale is a great way to help the project grow and attract new users and contributors."
msgstr ""
"Vous avez un blog ou un site ? Écrire à propos de Funkwhale est un excellent "
"moyen d'aider le projet à croître et à attirer des utilisateur·ice·s et des "
"moyen d'aider le projet à grandir et à attirer des utilisateur·ice·s et des "
"contributeur·ice·s."
#: src/data.js:424
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment