Commit ebf8a65a authored by Francesc Galí's avatar Francesc Galí Committed by Weblate

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 99.1% (232 of 234 strings)

Translation: Funkwhale/Contribute
Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/contribute/ca/
parent 3f8e4435
Pipeline #4530 passed with stages
in 2 minutes and 41 seconds
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-17 09:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-03 19:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-04 09:23+0000\n"
"Last-Translator: Francesc Galí <francescgali@protonmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ca\n"
......@@ -451,6 +451,9 @@ msgstr ""
msgctxt "Guide step content"
msgid "Remember, the job of receiving feedback is one we run on humans, just like you. We assume a mix of positive and negative feedback, no personal attacks or rude language."
msgstr ""
"Recordeu que els que rebem els retorns són persones com vosaltres. Assumim "
"una barreja de comentaris positius i negatius, sense atacs personals ni "
"llenguatge groller."
#: src/data.js:146
msgctxt "Advice content / recommendations"
......@@ -735,6 +738,8 @@ msgstr ""
msgctxt "Task image caption"
msgid "The \"Checks\" area tells you what you need to do for a given translation"
msgstr ""
"L’àrea \"Comprovacions\" indica el que heu de fer per a una traducció "
"determinada"
#: src/data.js:338
msgctxt "Task image caption"
......@@ -921,7 +926,7 @@ msgstr ""
#: src/data.js:442
msgctxt "Guide step content"
msgid "A contributor will have a look at it within the next days!"
msgstr "Un col·laborador ho farà en els propers dies."
msgstr "Un col·laborador ho farà en els propers dies!"
#: src/data.js:448
msgctxt "Task name"
......@@ -954,7 +959,7 @@ msgstr "Envieu pegats per a la documentació"
#: src/data.js:463
msgctxt "Task summary"
msgid "Fix issues and improve the quality of the documentation."
msgstr "Fixeu els problemes i milloreu la qualitat de la documentació."
msgstr "Solucioneu els problemes i milloreu la qualitat de la documentació."
#: src/data.js:466
msgctxt "Task name"
......@@ -1052,7 +1057,7 @@ msgstr "Explica el que necessites"
msgctxt "Advice content / recommendations"
msgid "Share links and references to projects that have a similar feature"
msgstr ""
"Comparteix enllaços i referències a projectes que tinguin una funció similar"
"Comparteix enllaços i referències de projectes que tinguin una funció similar"
#: src/data.js:516
msgctxt "Advice content / avoid"
......@@ -1065,12 +1070,9 @@ msgid "Write your request"
msgstr "Escriu la teva sol·licitud"
#: src/data.js:529
#, fuzzy
msgctxt "Task image caption"
msgid "Start a thread by clicking the \"New Thread\" button"
msgstr ""
"Aviat els altres col·laboradors s'incorporaran a la discussió i us faran "
"arribar comentaris."
msgstr "Inicieu un tema fent clic al botó \"Fil nou\""
#: src/data.js:534
msgctxt "Task image caption"
......@@ -1105,6 +1107,8 @@ msgstr "Ajudar a d'altres membres de la comunitat"
msgctxt "Task summary"
msgid "Help other community members troubleshot and solve their issues while installing or using Funkwhale."
msgstr ""
"Ajudeu a altres membres de la comunitat a resoldre problemes durant la "
"instal·lació o l’ús de Funkwhale."
#: src/data.js:554
msgctxt "Task name"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment