Commit d3739feb authored by Etienne's avatar Etienne Committed by Weblate

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 66.2% (104 of 157 strings)

Translation: Funkwhale/Contribute
Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/contribute/fr/
parent 5a729dc8
Pipeline #2489 passed with stages
in 1 minute and 37 seconds
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-09 12:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:32+0000\n"
"Last-Translator: numahell <numahell@numajules.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-18 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Etienne <etienne.werly@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -456,17 +456,20 @@ msgstr "Choisir le projet que vous voulez traduire"
msgctxt "Guide step content"
msgid "Funkwhale is made of several projects, also known as components in Weblate's terminology. Choose the component you want to translate, or, if you don't know which one to pick, choose the \"Contribute\" component to translate this website."
msgstr ""
"Funkwhale est constitué de plusieurs projets, aussi appelés composants dans "
"la terminologie de Weblate. Choisissez le composant que vous voulez "
"traduire, ou, si vous ne savez pas lequel choisir, sélectionnez le "
"compostant \"Contribuer\" pour traduire ce site."
#: src/data.js:176
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "List of translatable components"
msgstr ""
msgstr "Liste des composants à traduire"
#: src/data.js:184
#, fuzzy
msgctxt "Task image caption"
msgid "List of available components with translation progress"
msgstr "Liste des langues disponibles avec l'état de la traduction"
msgstr "Liste des langues disponibles avec l'avancée de la traduction"
#: src/data.js:189
msgctxt "Guide step title"
......@@ -474,10 +477,11 @@ msgid "Chose the target language"
msgstr "Choisissez la langue cible"
#: src/data.js:190
#, fuzzy
msgctxt "Guide step content"
msgid "Each component is translated in many languages. Pick one language your are fluent in."
msgstr "Funkwhale est traduit dans de nombreuses langues. Choisissez-en une avec laquelle vous êtes à l'aise."
msgstr ""
"Chaque composant est traduit dans de nombreuses langues. Choisissez-en une "
"avec laquelle vous êtes à l'aise."
#: src/data.js:193
msgctxt "Text for link in guide step"
......@@ -487,87 +491,107 @@ msgstr "Liste des langues disponibles"
#: src/data.js:201
msgctxt "Task image caption"
msgid "List of available languages with translation progress"
msgstr "Liste des langues disponibles avec l'état de la traduction"
msgstr "Liste des langues disponibles avec l'avancée de la traduction"
#: src/data.js:206
msgctxt "Guide step title"
msgid "Login on Weblate"
msgstr "Connectez-vous sur Weblate"
msgstr "Connectez-vous à Weblate"
#: src/data.js:207
msgctxt "Guide step content"
msgid "Weblate is the place where translation happen. Login with your Gitlab account using the \"Third party login\" section on the right side of the login form to start translating."
msgstr ""
"Weblate est l'espace où se fait la traduction. Connectez vous avec votre "
"compte GitLab en choisissant la section \"Connexion par un tiers\" sur la "
"droite du formulaire de connexion pour commencer à traduire."
#: src/data.js:210
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Login on Weblate with Gitlab"
msgstr ""
msgstr "Connexion à Weblate avec GitLab"
#: src/data.js:218
msgctxt "Task image caption"
msgid "Weblate's login form with Gitlab login on the right"
msgstr ""
"Le formulaire de connexion à Weblate avec la connexion grâce à GitLab sur la "
"droite"
#: src/data.js:223
msgctxt "Guide step title"
msgid "Configure your languages"
msgstr ""
msgstr "Choisissez vos langues"
#: src/data.js:224
msgctxt "Guide step content"
msgid "Telling Weblate what languages you understand/translate will make it easier afterwards. You can also take a moment to edit your account profile and settings if needed."
msgstr ""
"Renseigner Weblate sur les langues que vous comprenez/traduisez rendra la "
"suite plus simple. Vous pouvez aussi prendre un moment pour modifier le "
"profil et les réglages de votre compte si vous le voulez."
#: src/data.js:227
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Configure your languages"
msgstr ""
msgstr "Configurez vos langues"
#: src/data.js:235
msgctxt "Task image caption"
msgid "Pick one or more translated and/or secondary languages in the form"
msgstr ""
"Choisissez une ou plusieurs langues source et/ou secondaires dans le "
"formulaire"
#: src/data.js:240
msgctxt "Guide step title"
msgid "Click on the translate button"
msgstr ""
msgstr "Cliquez sur le bouton traduire"
#: src/data.js:241
msgctxt "Guide step content"
msgid "Click on the \"translate\" button in the last column of the languages table to start working."
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton \"traduire\" dans la dernière colonne du tableau des "
"langues pour commencer à traduire."
#: src/data.js:246
msgctxt "Task image caption"
msgid "The translate button is located in the last column"
msgstr ""
msgstr "Le bouton traduire est situé dans la dernière colonne"
#: src/data.js:251
msgctxt "Guide step title"
msgid "Submit your first translation"
msgstr ""
msgstr "Soumettez votre première traduction"
#: src/data.js:252
msgctxt "Guide step content"
msgid "Weblate will now present you with text that need translation or corrections. If you're confident submitting a translation, fill-in your proposal and submit the form. If you're not sure, you can leave a comment with a suggestion or simply skip to the next item."
msgstr ""
"Weblate va maintenant vous présenter le texte qui nécessite une traduction "
"ou des corrections. Si vous avez confiance en votre traduction, remplissez "
"votre proposition et soumettrez le formulaire. Si vous n'êtes pas sûr.e, "
"vous pouvez laisser un commentaire avec une suggestion ou simplement passer "
"au texte suivant."
#: src/data.js:257
msgctxt "Task image caption"
msgid "A complete overview of the translation form"
msgstr ""
msgstr "Une vue complète du formulaire de traduction"
#: src/data.js:262
msgctxt "Task image caption"
msgid "The translate area is where most of your work will happen"
msgstr ""
"C'est dans le champ Traduction que se fera l'essentiel de votre activité"
#: src/data.js:267
msgctxt "Task image caption"
msgid "The top bar help you navigate the translations and see your progress"
msgstr ""
"Vous pouvez naviguer entre les traductions et voir votre avancée dans la "
"barre du haut"
#: src/data.js:272
msgctxt "Task image caption"
......@@ -578,31 +602,41 @@ msgstr ""
msgctxt "Task image caption"
msgid "Use the submenu to browse similar translations, see other translators comments and suggestions and past activity"
msgstr ""
"Utilisez le sous-menu pour voir les traduction similaires, les commentaires "
"et suggestions des autres traducteur.ices et l'activité passée"
#: src/data.js:282
msgctxt "Task image caption"
msgid "The \"source information\" section can help you find context about a translation, and see the source-code in which the translation is used"
msgstr ""
"La section \"information sur la source\" peut vous aider à trouver des "
"éléments de contexte à propos de la traduction, et à voir le code source "
"dans lequel la traduction sera utilisée"
#: src/data.js:287
msgctxt "Guide step title"
msgid "Stop here... or continue!"
msgstr ""
msgstr "Arrêtez vous... ou continuez !"
#: src/data.js:288
msgctxt "Guide step content"
msgid "You can repeat the previous step until you run out of time. Each new or improved translation makes the project better, but you don't have to translate everything!"
msgstr ""
"Vous pouvez reprendre à l'étape précédente autant que vous le voulez. Chaque "
"nouvelle traduction ou amélioration améliore le projet, mais vous n'avez pas "
"à tout traduite !"
#: src/data.js:293
msgctxt "Task name"
msgid "Report a bug"
msgstr ""
msgstr "Signaler un bogue"
#: src/data.js:296
msgctxt "Task summary"
msgid "Report us typos, display issues, or other unexpected bebaviour so we can fix it."
msgstr ""
"Merci de nous signaler les fautes de frappe, les erreurs d'affichage, ou "
"tout autre comportement inattendu pour que nous puissions y remédier."
#: src/data.js:299
msgctxt "Task name"
......@@ -613,11 +647,13 @@ msgstr ""
msgctxt "Task summary"
msgid "Ensure our documentation is accurate, understandable and up-to-date."
msgstr ""
"Assurez vous que notre documentation est précise, compréhensible et actuelle."
#: src/data.js:305
#, fuzzy
msgctxt "Task name"
msgid "Publish audio content"
msgstr ""
msgstr "Publiez du contenu audio"
#: src/data.js:308
msgctxt "Task summary"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment