Commit 8141f5bb authored by aaaaaaalice's avatar aaaaaaalice Committed by Weblate

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 62.0% (145 of 234 strings)

Translation: Funkwhale/Contribute
Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/contribute/fr/
parent 3e6dbd61
Pipeline #3884 passed with stages
in 2 minutes and 38 seconds
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-02 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 12:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-11 11:07+0000\n"
"Last-Translator: aaaaaaalice <alice@agence-superette.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr_FR\n"
......@@ -225,7 +225,10 @@ msgstr "Choisissez le montant de votre don"
#, fuzzy
msgctxt "Guide step content"
msgid "Both one-time and recurring donations are accepted with joy, starting at 1€. Smaller but recurring donations provide more smiles than big one time payments."
msgstr "Nous acceptons les paiements ponctuels comme récurrents, à partir de 1€. Si vous ne savez pas quoi choisir, nous préférons des paiements récurrents avec un montant faible à des paiements ponctuels avec un montant plus élevé."
msgstr ""
"Nous acceptons les dons ponctuels ou réguliers, à partir de 1€. Si vous ne "
"savez pas quoi choisir, les virements réguliers avec un montant faible font "
"plus d'heureux qu'un don ponctuel d'un montant élevé."
#: src/data.js:18
msgctxt "Task image caption"
......@@ -314,13 +317,14 @@ msgctxt "Advice content / recommendations"
msgid "Pick someone, or a group of people likely to be excited about Funkwhale."
msgstr ""
"Choisissez une personne, ou un groupe de personnes, qui sera probablement "
"enthousiasmé·e par Funkwhale"
"enthousiasmé·e par Funkwhale."
#: src/data.js:73
#, fuzzy
msgctxt "Advice content / recommendations"
msgid "Address people or communities that run with you."
msgstr "Adressez-vous à des personnes ou des communautés avec lesquelles vous êtes familier·e"
msgstr ""
"Adressez-vous à des personnes ou des communautés avec lesquelles vous êtes "
"familier·e."
#: src/data.js:76
#, fuzzy
......@@ -418,8 +422,8 @@ msgstr "Partagez vos impressions sur #Funkwhale:Matrix.org"
msgctxt "Advice content / avoid"
msgid "Publishing your feedback on other platforms is not going to go well, it's likely to be missed"
msgstr ""
"Si vous publiez vos impressions sur d'autres plateformes, ils risqueraient "
"de ne pas être vus"
"Si vous publiez vos impressions sur d'autres plateformes, elles risqueraient "
"de ne pas être vues"
#: src/data.js:142
msgctxt "Guide step content"
......@@ -427,13 +431,15 @@ msgid "Tell us how you felt using Funkwhale. What did you like or dislike? What
msgstr "Dites-nous ce que vous avez ressenti en utilisant Funkwhale. Qu'avez-vous apprécié ? Que n'avez-vous pas apprécié ? Que souhaiteriez-vous voir amélioré ?"
#: src/data.js:143
#, fuzzy
msgctxt "Guide step content"
msgid "Remember, the job of receiving feedback is one we run on humans, just like you. We assume a mix of positive and negative feedback, no personal attacks or rude language."
msgstr "Gardez à l'esprit que les individus qui vous liront sont des êtres humais comme vous. Bien que nous accueillons toutes les critiques, positives comme négatives, nous ne tolérerons ni les attaques personnelles ni les remarques grossières ou blessantes."
msgstr ""
"Gardez à l'esprit que les individus qui vous liront sont des êtres humains "
"comme vous. Bien que nous accueillons toutes les critiques, positives comme "
"négatives, nous ne tolérerons ni les attaques personnelles ni les remarques "
"grossières ou blessantes."
#: src/data.js:146
#, fuzzy
msgctxt "Advice content / recommendations"
msgid "Be specific: Precise feedback is the most helpful"
msgstr "Soyez spécifiques : les retours les plus précis sont les plus utiles"
......@@ -449,10 +455,9 @@ msgid "Join the discussion"
msgstr "Participer aux discussions"
#: src/data.js:159
#, fuzzy
msgctxt "Task summary"
msgid "Help the Funkwhale whale go in the right direction."
msgstr "Aidez-nous à façonner le futur de Funkwhale et à prendre les bonnes décisions."
msgstr "Aidez Funkwhale à prendre la bonne direction."
#: src/data.js:162
msgctxt "Guide step title"
......@@ -465,10 +470,9 @@ msgid "Project discussions take place at governance.funkwhale.audio, which uses
msgstr ""
#: src/data.js:167
#, fuzzy
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Create your Loomio account"
msgstr "Créez votre compte GitLab"
msgstr "Créez votre compte Loomio"
#: src/data.js:173
msgctxt "Guide step title"
......@@ -745,9 +749,10 @@ msgid "Report typos, display issues, or other unexpected bebaviour, or fix it yo
msgstr "Merci de nous signaler les fautes de frappe, les erreurs d'affichage, ou tout autre comportement inattendu pour que nous puissions y remédier."
#: src/data.js:361
#, fuzzy
msgctxt "Guide step title"
msgid "Search for similar bugs"
msgstr ""
msgstr "Chercher des bugs similaires"
#: src/data.js:363
msgctxt "Guide step content"
......@@ -758,6 +763,8 @@ msgstr ""
msgctxt "Guide step content"
msgid "If you find a similar bug report, you can comment on this one instead of creating a new one."
msgstr ""
"Si vous trouvez un rapport de bug similaire, commentez plutôt celui-ci "
"plutôt que d'en créer un nouveau."
#: src/data.js:365
msgctxt "Guide step content"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment