Commit 5553e351 authored by ButterflyOfFire's avatar ButterflyOfFire Committed by Weblate

Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 82.6% (152 of 184 strings)

Translation: Funkwhale/Contribute
Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/contribute/ar/
parent 53d9500e
Pipeline #2560 passed with stages
in 1 minute and 54 seconds
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: front 0.1.0\n" "Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-26 20:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-26 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-27 03:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-27 18:29+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <butterflyoffire+funkwhale@protonmail.com>\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire <butterflyoffire+funkwhale@protonmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
...@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "إطرح أسئلتك على socialhub.network" ...@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "إطرح أسئلتك على socialhub.network"
#: src/components/guide/Step.vue:32 #: src/components/guide/Step.vue:32
msgctxt "Things that you should avoid" msgctxt "Things that you should avoid"
msgid "Avoid" msgid "Avoid"
msgstr "" msgstr "تفادى"
#: src/components/Modal.vue:18 #: src/components/Modal.vue:18
msgctxt "Modal button" msgctxt "Modal button"
...@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "زد وعي من حولك عن وجود فانك وايل ." ...@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "زد وعي من حولك عن وجود فانك وايل ."
#: src/data.js:67 #: src/data.js:67
msgctxt "Guide step title" msgctxt "Guide step title"
msgid "Choose your audience" msgid "Choose your audience"
msgstr "" msgstr "اختر جمهورك"
#: src/data.js:69 #: src/data.js:69
msgctxt "Guide step content" msgctxt "Guide step content"
...@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" ...@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
#: src/data.js:73 #: src/data.js:73
msgctxt "Advice content / recommendations" msgctxt "Advice content / recommendations"
msgid "Address people or communities you are familiar with" msgid "Address people or communities you are familiar with"
msgstr "" msgstr "توجّه برسالتك إلى المستخدمين والمجتمعات التي تعرفها"
#: src/data.js:76 #: src/data.js:76
msgctxt "Advice content / avoid" msgctxt "Advice content / avoid"
...@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" ...@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
#: src/data.js:89 src/data.js:140 #: src/data.js:89 src/data.js:140
msgctxt "Guide step title" msgctxt "Guide step title"
msgid "Write your message" msgid "Write your message"
msgstr "" msgstr "أكتب رسالتك"
#: src/data.js:91 #: src/data.js:91
msgctxt "Guide step content" msgctxt "Guide step content"
...@@ -342,12 +342,12 @@ msgstr "" ...@@ -342,12 +342,12 @@ msgstr ""
#: src/data.js:96 #: src/data.js:96
msgctxt "Advice content / recommendations" msgctxt "Advice content / recommendations"
msgid "Use your own words" msgid "Use your own words"
msgstr "" msgstr "استخدم أسلوبك و كلماتك الخاصة"
#: src/data.js:97 #: src/data.js:97
msgctxt "Advice content / recommendations" msgctxt "Advice content / recommendations"
msgid "Include links, screenshots or other media, if relevant" msgid "Include links, screenshots or other media, if relevant"
msgstr "" msgstr "قم بتضمين روابط ولقطات الشاشة أو وسائط إن أمكن"
#: src/data.js:98 #: src/data.js:98
msgctxt "Advice content / recommendations" msgctxt "Advice content / recommendations"
...@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "" ...@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
#: src/data.js:101 #: src/data.js:101
msgctxt "Advice content / avoid" msgctxt "Advice content / avoid"
msgid "Copy-pasting existing content" msgid "Copy-pasting existing content"
msgstr "" msgstr "نسخ و لصق محتوى موجود مِن قَبل"
#: src/data.js:107 #: src/data.js:107
msgctxt "Task name" msgctxt "Task name"
...@@ -367,12 +367,13 @@ msgstr "شاركنا رأيك" ...@@ -367,12 +367,13 @@ msgstr "شاركنا رأيك"
#: src/data.js:110 #: src/data.js:110
msgctxt "Task summary" msgctxt "Task summary"
msgid "How happy are you with the project? Let us know!" msgid "How happy are you with the project? Let us know!"
msgstr "ما مدى سعادتك بالمشروع وكيف؟ اخبِرنا!" msgstr "ما مدى اعجابك بالمشروع وكيف؟ أخبِرنا!"
#: src/data.js:116 #: src/data.js:116
msgctxt "Guide step content" msgctxt "Guide step content"
msgid "You can share your feedback with us on various platforms. You'll find the links below." msgid "You can share your feedback with us on various platforms. You'll find the links below."
msgstr "" msgstr ""
"يمكنك مشاركتنا رأيك عبر عدة منصات باستخدام الروابط التي سنذكرك إياها أسفله."
#: src/data.js:121 #: src/data.js:121
msgctxt "Text for link in guide step" msgctxt "Text for link in guide step"
...@@ -407,12 +408,12 @@ msgstr "" ...@@ -407,12 +408,12 @@ msgstr ""
#: src/data.js:146 #: src/data.js:146
msgctxt "Advice content / recommendations" msgctxt "Advice content / recommendations"
msgid "Be specific: precise feedback is the most helpful" msgid "Be specific: precise feedback is the most helpful"
msgstr "" msgstr "كن دقيقا: عندما يكون رأيك دقيقا وواضحا فذلك سيسهم كثيرا"
#: src/data.js:149 #: src/data.js:149
msgctxt "Advice content / avoid" msgctxt "Advice content / avoid"
msgid "Using rude, harmful or aggressive language" msgid "Using rude, harmful or aggressive language"
msgstr "" msgstr "تفادى استخدام لغة قاسية أو كلمات مسيئة قد تضر الآخرين"
#: src/data.js:155 #: src/data.js:155
msgctxt "Task name" msgctxt "Task name"
...@@ -790,6 +791,8 @@ msgstr "حل علة صغيرة" ...@@ -790,6 +791,8 @@ msgstr "حل علة صغيرة"
msgctxt "Task summary" msgctxt "Task summary"
msgid "Improve the project by fixing a reported bug or implementing a requested enhancement." msgid "Improve the project by fixing a reported bug or implementing a requested enhancement."
msgstr "" msgstr ""
"العمل على تحسين المشروع عن طريق حل العلل التي أُبلِغ عنها أو انجاز التحسينات "
"المطلوبة مِن طرف المستخدِمين."
#: src/data.js:430 #: src/data.js:430
msgctxt "Task name" msgctxt "Task name"
...@@ -800,6 +803,8 @@ msgstr "افتح مثيل خادم يعمل على فانك وايل Funkwhale" ...@@ -800,6 +803,8 @@ msgstr "افتح مثيل خادم يعمل على فانك وايل Funkwhale"
msgctxt "Task summary" msgctxt "Task summary"
msgid "Hosting your own Funkwhale and opening it to other people makes the network stronger and more attractive." msgid "Hosting your own Funkwhale and opening it to other people makes the network stronger and more attractive."
msgstr "" msgstr ""
"استضافة فانك وايل على سيرفر خاص بك و فتحه للمستخدمين الآخرين سيجعل الشبكة "
"أقوى و جذابة أكثر."
#: src/data.js:436 #: src/data.js:436
msgctxt "Task name" msgctxt "Task name"
...@@ -810,6 +815,8 @@ msgstr "فحص أمان Funkwhale" ...@@ -810,6 +815,8 @@ msgstr "فحص أمان Funkwhale"
msgctxt "Task summary" msgctxt "Task summary"
msgid "Investigate and report possible security issues, and help us solve them before they affect our users." msgid "Investigate and report possible security issues, and help us solve them before they affect our users."
msgstr "" msgstr ""
"إنّ التحقيق والإبلاغ عن امكانية وجود ثغرات أمنية سيمكّننا مِن حلها قبل أن "
"يؤثر ذلك على مستخدمينا."
#: src/data.js:442 #: src/data.js:442
msgctxt "Task name" msgctxt "Task name"
...@@ -820,6 +827,8 @@ msgstr "ادمج فانك وايل مع مشاريع أخرى" ...@@ -820,6 +827,8 @@ msgstr "ادمج فانك وايل مع مشاريع أخرى"
msgctxt "Task summary" msgctxt "Task summary"
msgid "Write an app, an alternative client for Funkwhale, or integrate Funkwhale with third-party projects." msgid "Write an app, an alternative client for Funkwhale, or integrate Funkwhale with third-party projects."
msgstr "" msgstr ""
"قم بتطوير تطبيق أو عميل آخر لـ فانك وايل أو قم بدمج فانك وايل مع مشاريع أخرى "
"كطرف ثالث."
#: src/data.js:449 #: src/data.js:449
msgctxt "Task name" msgctxt "Task name"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment