Commit 3e6dbd61 authored by aaaaaaalice's avatar aaaaaaalice Committed by Weblate

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 47.9% (112 of 234 strings)

Translation: Funkwhale/Contribute
Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/contribute/fr/
parent dd6d03ec
Pipeline #3845 failed with stages
in 3 minutes and 2 seconds
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-02 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Florent PLAT <florent_plat@yahoo.fr>\n"
"Last-Translator: aaaaaaalice <alice@agence-superette.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -264,9 +264,10 @@ msgid "Visit the Open Collective page"
msgstr "Visitez la page du collectif"
#: src/data.js:45
#, fuzzy
msgctxt "Guide step content"
msgid "Pick the one you prefer from a list of backing options."
msgstr ""
msgstr "Choisis la contribution que tu préfères parmi la liste proposée"
#: src/data.js:48
msgctxt "Text for link in guide step"
......@@ -274,7 +275,6 @@ msgid "Funkwhale page on Open Collective"
msgstr "Page de Funkwhale sur Open Collective"
#: src/data.js:54
#, fuzzy
msgctxt "Guide step title"
msgid "Proceed to payment"
msgstr "Effectuez le paiement"
......@@ -302,10 +302,12 @@ msgid "Choose your audience"
msgstr "Choisissez votre public"
#: src/data.js:69
#, fuzzy
msgctxt "Guide step content"
msgid "Who could be interested by Funkwhale within your circle? Funkwhale may be interesting for musicians, music or podcasts lovers, free/federated software fans…"
msgstr "Qui pourrait être intéressé·e par Funkwhale dans votre entourage ? Funkwhale peut intéresser des musicien·ne·s, des mélomanes ou des amateur·rice·s de podcasts, des adeptes des logiciels libres/fédérés, etc."
msgstr ""
"Qui pourrait être intéressé·e par Funkwhale dans votre entourage ? Funkwhale "
"peut intéresser des musicien·ne·s, des mélomanes ou des amateur·rice·s de "
"podcasts, des adeptes des logiciels libres/fédérés, etc…"
#: src/data.js:72
msgctxt "Advice content / recommendations"
......@@ -337,10 +339,9 @@ msgid "Choose a medium your audience is comfortable with. Typical media include:
msgstr "Choisissez un moyen de communication dont votre public est familier. Typiquement : SMS, forums, médias sociaux, systèmes de messagerie privée, discussion orale, etc."
#: src/data.js:85
#, fuzzy
msgctxt "Advice content / recommendations"
msgid "Use a medium you are familiar with."
msgstr "Utilisez un moyen de communication avec lequel vous êtes familier·e"
msgstr "Utilisez un moyen de communication avec lequel vous êtes familier·e."
#: src/data.js:89 src/data.js:140
msgctxt "Guide step title"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment