Commit 285d460e authored by Xosé M's avatar Xosé M Committed by Weblate

Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 44.6% (82 of 184 strings)

Translation: Funkwhale/Contribute
Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/contribute/gl/
parent e0363426
Pipeline #2810 passed with stages
in 1 minute and 36 seconds
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-26 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-24 18:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: gl\n"
......@@ -447,32 +447,37 @@ msgstr "Sexa específica: as opinións detalladas son as que máis axudan"
#: src/data.js:149
msgctxt "Advice content / avoid"
msgid "Using rude, harmful or aggressive language"
msgstr ""
msgstr "Utilizar linguaxe agresiva, ferinte ou irrespetuosa"
#: src/data.js:155
msgctxt "Task name"
msgid "Join the discussion"
msgstr ""
msgstr "Unirse a discusión"
#: src/data.js:159
msgctxt "Task summary"
msgid "Help us shape the future of Funkwhale and go in the right direction."
msgstr ""
"Axúdenos a darlle forma ao futuro de Funkwhale e avanzar na dirección "
"correcta."
#: src/data.js:162
msgctxt "Guide step title"
msgid "Create your Discourse account"
msgstr ""
msgstr "Cree a súa conta Discourse"
#: src/data.js:163
msgctxt "Guide step content"
msgid "Project discussion happens on our Discourse instance, at SocialHub.network, Discourse being a forum software. You can browse the content without an account, but you'll need one if you want to engage."
msgstr ""
"O debate sobre o proxecto ten lugar na nosa instancia Discourse, en "
"SocialHub.network, sendo Discourse un software de foros. Pode buscar no "
"contido sen unha conta, pero precisa unha para participar."
#: src/data.js:167
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Create your Discourse account"
msgstr ""
msgstr "Crear a conta Discourse"
#: src/data.js:173
msgctxt "Guide step title"
......@@ -483,6 +488,8 @@ msgstr ""
msgctxt "Guide step content"
msgid "Since we share the forum with other projects, you should visit our dedicated section of the forum."
msgstr ""
"Ao compartir o foro con outros proxectos, debe visitar a nosa sección "
"dedicada no foro."
#: src/data.js:177
msgctxt "Text for link in guide step"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment