Commit 25cf8905 authored by Weblate's avatar Weblate

Merge branch 'origin/master' into Weblate

parents f3ab0615 05909f9f
Pipeline #2464 passed with stages
in 1 minute and 44 seconds
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-09 12:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-09 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-10 16:26+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <butterflyoffire+funkwhale@protonmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
......@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "الكل"
#: src/components/guide/Menu.vue:101
msgctxt "Sidebar link to get help"
msgid "Ask your question on Socialhub.network"
msgstr ""
msgstr "إطرح أسئلتك على socialhub.network"
#: src/components/Modal.vue:18
msgctxt "Modal button"
......@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "إلغاء"
#: src/components/guide/Menu.vue:93
msgctxt "Sidebar link to get help"
msgid "Chat with us on #Funkwhale:Matrix.org"
msgstr ""
msgstr "تحدّث معنا على #Funkwhale:Matrix.org"
#: src/components/guide/Image.vue:27
msgctxt "Link title to zoom on image"
......@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "التبرعات"
#: src/components/guide/Menu.vue:109
msgctxt "Sidebar link to get help"
msgid "Drop us a toot on Mastodon"
msgstr ""
msgstr "أطلِق تبويقًا على ماستدون"
#: src/components/guide/Menu.vue:16
msgctxt "Sidebar label"
......@@ -105,15 +105,15 @@ msgstr "المدة الزمنية:"
#: src/components/Task.vue:52
msgctxt "Call to action to start contributing"
msgid "Get started"
msgstr ""
msgstr "إبدأ"
#: src/views/Home.vue:53
msgid "Here is a list of suggestions"
msgstr ""
msgstr "فيم يلي قائمة مِن الاقتراحات"
#: src/views/Home.vue:7
msgid "How much time can you spend?"
msgstr ""
msgstr "كم مِن الوقت يمكنك تسخيره؟"
#: src/views/Home.vue:3
msgid "How to help?"
......@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "حفظ التغييرات"
#: src/components/guide/Step.vue:9
msgctxt "Guide step title"
msgid "Step %{ index }: %{ title }"
msgstr ""
msgstr "الخطوة %{ index }: %{ title }"
#: src/components/guide/Menu.vue:70
msgctxt "Sidebar label"
......@@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "لقد أنهيت، شكرا لك على مدّ يد العون!"
#: src/data.js:4
msgctxt "Task name"
msgid "Become a backer"
msgstr ""
msgstr "اصبح راعيا للمشروع"
#: src/data.js:8
msgctxt "Task summary"
msgid "Support Funkwhale financially, on a one-time or recurring basis."
msgstr ""
msgstr "قم بدعم مشروع فانك وايل ماديا وذلك مرة واحد أو بشكل دوري."
#: src/data.js:12
msgctxt "Guide step title"
......@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
#: src/data.js:33
msgctxt "Guide step title"
msgid "Create an Open Collective account"
msgstr ""
msgstr "انشئ حسابا على موقع Open Collective"
#: src/data.js:35
msgctxt "Guide step content"
......@@ -247,12 +247,12 @@ msgstr ""
#: src/data.js:48
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Funkwhale page on Open Collective"
msgstr ""
msgstr "صفحة فانك وايل على موقع Open Collective"
#: src/data.js:54
msgctxt "Guide step title"
msgid "Proceed to the payment"
msgstr ""
msgstr "الانتقال إلى السداد"
#: src/data.js:55
msgctxt "Guide step content"
......@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: src/data.js:60
msgctxt "Task name"
msgid "Talk about Funkwhale"
msgstr ""
msgstr "تحدّث عن فانك وايل مِن حواليك"
#: src/data.js:63
msgctxt "Task summary"
......@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
#: src/data.js:66
msgctxt "Task name"
msgid "Share your feedback"
msgstr ""
msgstr "شاركنا رأيك"
#: src/data.js:69
msgctxt "Task summary"
......@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "انضم إلى المحادثة"
#: src/data.js:76
msgctxt "Task summary"
msgid "Help us shape the future of Funkwhale and go in the right direction."
msgstr ""
msgstr "ساعدنا في رسم الملامح المستقبلية لمشروع فانك وايل و سلوك الطريق الصحيح."
#: src/data.js:79
msgctxt "Guide step title"
......@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "أنشئ حسابا لك على ديسكورس"
#: src/data.js:90
msgctxt "Guide step title"
msgid "Visit the Funkwhale category"
msgstr ""
msgstr "قم بزيارة فئة فانك وايل Funkwhale"
#: src/data.js:91
msgctxt "Guide step content"
......@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: src/data.js:94
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Go to the \"Funkwhale\" category"
msgstr ""
msgstr "الذهاب إلى فئة \"Funkwhale\""
#: src/data.js:102
msgctxt "Task image caption"
......@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
#: src/data.js:112
msgctxt "Guide step title"
msgid "Read the forum guidelines"
msgstr ""
msgstr "اقرأ المبادئ التوجيهية للمنتدى"
#: src/data.js:113
msgctxt "Guide step content"
......@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
#: src/data.js:116
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Read the forum guidelines"
msgstr ""
msgstr "اقرأ المبادئ التوجيهية للمنتدى"
#: src/data.js:122
#, fuzzy
......@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
#: src/data.js:126
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Latest posts on the forum"
msgstr ""
msgstr "آخر المواضيع على المنتدى"
#: src/data.js:134
msgctxt "Task name"
......@@ -368,32 +368,32 @@ msgstr "ترجمة فانك وايل Funkwhale"
#: src/data.js:137
msgctxt "Task summary"
msgid "Help translate the project in other languages."
msgstr ""
msgstr "ساهم في ترجمة المشروع إلى لغات أخرى."
#: src/data.js:141
msgctxt "Skill name"
msgid "English comprehension"
msgstr ""
msgstr "فهم اللغة الإنجليزية"
#: src/data.js:142
msgctxt "Skill summary"
msgid "You need to understand written english in order to translate Funkwhale in another language."
msgstr ""
msgstr "يجب عليك معرفة اللغة الإنجليزية قصد ترجمة فانك وايل إلى لغة أخرى."
#: src/data.js:145
msgctxt "Skill name"
msgid "Fluency in another language"
msgstr ""
msgstr "متمكّن في لغة أخرى"
#: src/data.js:146
msgctxt "Skill summary"
msgid "You need to be fluent in another language to translate Funkwhale in that language."
msgstr ""
msgstr "يستوجب عليك أن تكون فصيحا في لغة ما قصد ترجمة فانك وايل إلى تلك اللغة."
#: src/data.js:151
msgctxt "Guide step title"
msgid "Create your Gitlab Account"
msgstr ""
msgstr "أنشئ حسابك الخاص على غيت لاب"
#: src/data.js:152
msgctxt "Guide step content"
......@@ -403,12 +403,12 @@ msgstr ""
#: src/data.js:156
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Create your Gitlab account"
msgstr ""
msgstr "أنشئ حسابك الخاص على غيت لاب"
#: src/data.js:162
msgctxt "Guide step title"
msgid "Review the translation guidelines"
msgstr ""
msgstr "مراجعة المبادئ التوجيهية للترجمة"
#: src/data.js:163
msgctxt "Guide step content"
......@@ -418,12 +418,12 @@ msgstr ""
#: src/data.js:166
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Translation guidelines"
msgstr "دليل الترجمة"
msgstr "إرشادات الترجمة"
#: src/data.js:172
msgctxt "Guide step title"
msgid "Chose the project you want to translate"
msgstr ""
msgstr "قم باختيار المشروع الذي تود ترجمته"
#: src/data.js:173
msgctxt "Guide step content"
......@@ -433,12 +433,12 @@ msgstr ""
#: src/data.js:176
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "List of translatable components"
msgstr ""
msgstr "قائمة العناصر القابلة للترجمة"
#: src/data.js:184
msgctxt "Task image caption"
msgid "List of available components with translation progress"
msgstr ""
msgstr "قائمة العناصر المتوفرة والجاري الترجمة عليها"
#: src/data.js:189
msgctxt "Guide step title"
......@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "قائمة اللغات المتوفرة"
#: src/data.js:201
msgctxt "Task image caption"
msgid "List of available languages with translation progress"
msgstr ""
msgstr "قائمة اللغات و مستوى تقدم الترجمة"
#: src/data.js:206
msgctxt "Guide step title"
......@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
#: src/data.js:314
msgctxt "Task summary"
msgid "Fix issues and improve the quality of our documentation."
msgstr ""
msgstr "إصلاح الشوائب وتحسين جودة المرجع والمستندات."
#: src/data.js:317
msgctxt "Task name"
......@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
#: src/data.js:329
msgctxt "Task name"
msgid "Review submitted patches"
msgstr ""
msgstr "مراجعة الترقيعات المُرسَلة"
#: src/data.js:332
msgctxt "Task summary"
......@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
#: src/data.js:353
msgctxt "Task name"
msgid "Audit Funkwhale's security"
msgstr ""
msgstr "فحص أمان Funkwhale"
#: src/data.js:356
msgctxt "Task summary"
......@@ -708,12 +708,12 @@ msgstr ""
#: src/data.js:378
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Signup on code.eliotberriot.com"
msgstr ""
msgstr "التسجيل على code.eliotberriot.com"
#: src/data.js:386 src/data.js:468
msgctxt "Task image caption"
msgid "Sign-up form"
msgstr ""
msgstr "استمارة التسجيل"
#: src/data.js:391 src/data.js:473
msgctxt "Guide step title"
......@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
#: src/data.js:451
msgctxt "Guide step title"
msgid "Create your account on socialhub.network"
msgstr ""
msgstr "انشئ حسابك الخاص على socialhub.network"
#: src/data.js:452
msgctxt "Guide step content"
......
This diff is collapsed.
......@@ -8,118 +8,123 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-09 12:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-10 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
#: src/views/Home.vue:35
msgctxt "Task duration"
msgid "1 hour"
msgstr ""
msgstr "1 godzina"
#: src/components/Task.vue:22 src/components/guide/Menu.vue:27
#: src/views/Home.vue:23
msgctxt "Task duration"
msgid "15 minutes"
msgstr ""
msgstr "15 minut"
#: src/components/Task.vue:37 src/components/guide/Menu.vue:42
#: src/views/Home.vue:41
msgctxt "Task duration"
msgid "2 hours"
msgstr ""
msgstr "2 godziny"
#: src/components/Task.vue:27 src/components/guide/Menu.vue:32
#: src/views/Home.vue:29
msgctxt "Task duration"
msgid "30 minutes"
msgstr ""
msgstr "30 minut"
#: src/components/Task.vue:17 src/components/guide/Menu.vue:22
#: src/views/Home.vue:17
msgctxt "Task duration"
msgid "5 minutes"
msgstr ""
msgstr "5 minut"
#: src/views/Home.vue:176
msgctxt "Contribution type"
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Wszystkie"
#: src/components/guide/Menu.vue:101
msgctxt "Sidebar link to get help"
msgid "Ask your question on Socialhub.network"
msgstr ""
msgstr "Zadaj swoje pytanie na Socialhub.network"
#: src/components/Modal.vue:18
msgctxt "Modal button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Anuluj"
#: src/components/guide/Menu.vue:93
msgctxt "Sidebar link to get help"
msgid "Chat with us on #Funkwhale:Matrix.org"
msgstr ""
msgstr "Porozmawiaj z nami na #Funkwhale:Matrix.org"
#: src/components/guide/Image.vue:27
msgctxt "Link title to zoom on image"
msgid "Click to zoom"
msgstr ""
msgstr "Naciśnij aby powiększyć"
#: src/views/Home.vue:178
msgctxt "Contribution type"
msgid "Development/Issue"
msgstr ""
msgstr "Rozwój/Błędy"
#: src/components/guide/Menu.vue:85
msgctxt "Sidebar label"
msgid "Do you need some help?"
msgstr ""
msgstr "Potrzebujesz pomocy?"
#: src/views/Home.vue:4
msgid "Do you want to help the project but don't know where to start? Tell us how much time you can spend and we'll get you started!"
msgstr ""
"Chcesz pomóc projektowi, ale nie wiesz gdzie zacząć? Powiedz nam, ile czasu "
"możesz poświęcić, aby pomóć Ci zacząć!"
#: src/views/Home.vue:177
msgctxt "Contribution type"
msgid "Donations"
msgstr ""
msgstr "Dotacje"
#: src/components/guide/Menu.vue:109
msgctxt "Sidebar link to get help"
msgid "Drop us a toot on Mastodon"
msgstr ""
msgstr "Napisz do nas na Mastodonie"
#: src/components/guide/Menu.vue:16
msgctxt "Sidebar label"
msgid "Duration:"
msgstr ""
msgstr "Czas trwania:"
#: src/components/Task.vue:52
msgctxt "Call to action to start contributing"
msgid "Get started"
msgstr ""
msgstr "Rozpocznij"
#: src/views/Home.vue:53
msgid "Here is a list of suggestions"
msgstr ""
msgstr "Oto lista sugestii"
#: src/views/Home.vue:7
msgid "How much time can you spend?"
msgstr ""
msgstr "Ile czasu możesz poświęcić?"
#: src/views/Home.vue:3
msgid "How to help?"
msgstr ""
msgstr "Jak pomóc?"
#: src/views/Home.vue:11
msgctxt "Answer to a question where the user is asked about the time they can spend"
msgid "I don't know"
msgstr ""
msgstr "Nie wiem"
#: src/components/guide/Menu.vue:117
msgctxt "Sidebar text to get help"
......@@ -129,22 +134,22 @@ msgstr ""
#: src/App.vue:18
msgctxt "Label for language switcher"
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Język"
#: src/views/Home.vue:47
msgctxt "Answer to a question where the user is asked about the time they can spend"
msgid "More"
msgstr ""
msgstr "Więcej"
#: src/components/Task.vue:42 src/components/guide/Menu.vue:47
msgctxt "Task duration"
msgid "More than two hours"
msgstr ""
msgstr "Ponad dwie godziny"
#: src/components/Task.vue:32 src/components/guide/Menu.vue:37
msgctxt "Task duration"
msgid "One hour"
msgstr ""
msgstr "Jedna godzina"
#: src/components/guide/Step.vue:5
msgctxt "Badge displayed next to guide step"
......@@ -154,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: src/components/guide/Menu.vue:56
msgctxt "Sidebar label"
msgid "Required skills:"
msgstr ""
msgstr "Wymagane umiejętności:"
#: src/components/guide/Menu.vue:6
msgctxt "Sidebar link"
......@@ -164,22 +169,22 @@ msgstr ""
#: src/components/Modal.vue:13
msgctxt "Modal button"
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgstr "Zapisz zmiany"
#: src/components/guide/Step.vue:9
msgctxt "Guide step title"
msgid "Step %{ index }: %{ title }"
msgstr ""
msgstr "Krok %{ index }: %{ title }"
#: src/components/guide/Menu.vue:70
msgctxt "Sidebar label"
msgid "Steps"
msgstr ""
msgstr "Kroki"
#: src/components/guide/Content.vue:14
msgctxt "Success message once the task is completed"
msgid "You're done, thank you for the help!"
msgstr ""
msgstr "Gotowe, dziękujemy za pomoc!"
#: src/data.js:4
msgctxt "Task name"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment