Commit 1327c8dc authored by Allan Nordhøy's avatar Allan Nordhøy Committed by Weblate

Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 58.2% (107 of 184 strings)

Translation: Funkwhale/Contribute
Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/contribute/nb_NO/
parent 65ee3600
Pipeline #2937 passed with stages
in 2 minutes and 50 seconds
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-26 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-21 21:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 05:50+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: nb_NO\n"
......@@ -215,51 +215,59 @@ msgstr "Bestem hvor mye du vil gi"
msgctxt "Guide step content"
msgid "We accept both one-time and recurring donations, starting at 1€. If you don't know what to choose, we have a preference for receiving smaller but recurring donations over bigger but one time payments."
msgstr ""
"Vi godtar både engangs- og vedvarende -donasjoner, over 1€. Hvis du ikke vet "
"hva du vil velge, foretrekker vi små men vedvarende beløp istedenfor store "
"enkeltsummer."
#: src/data.js:18
msgctxt "Task image caption"
msgid "One-time tier on Open Collective"
msgstr ""
msgstr "Éngangsnivå på Open Collective"
#: src/data.js:23
msgctxt "Task image caption"
msgid "Backer tier on Open Collective"
msgstr ""
msgstr "Støttenivå på Open Collective"
#: src/data.js:28
msgctxt "Task image caption"
msgid "Sponsor tier on Open Collective"
msgstr ""
msgstr "Sponsornivå på Open Collective"
#: src/data.js:33
msgctxt "Guide step title"
msgid "Create an Open Collective account"
msgstr ""
msgstr "Opprett en Open Collective-konto"
#: src/data.js:35
msgctxt "Guide step content"
msgid "You don't need an account to send donations, but this may be useful if you want to have a profile or manage your payment options."
msgstr ""
"Du trenger en konto for å sende donasjoner, men dette kan være nyttig hvis "
"du ønsker å ha en profil eller behandle dine betalingsvalg."
#: src/data.js:38
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Open Collective"
msgstr ""
msgstr "Open Collective"
#: src/data.js:44
#, fuzzy
msgctxt "Guide step title"
msgid "Visit the collective page"
msgstr ""
msgstr "Besøk kollektiv-siden"
#: src/data.js:45
msgctxt "Guide step content"
msgid "Head over the Open Collective page to get a list of backing options and pick the one you prefer."
msgstr ""
"Ta deg til Open Collective-siden for en liste over donasjonsvalg og velg ett "
"du liker."
#: src/data.js:48
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Funkwhale page on Open Collective"
msgstr ""
msgstr "Funkwhale-side på Open Collective"
#: src/data.js:54
msgctxt "Guide step title"
......@@ -485,17 +493,17 @@ msgstr ""
#: src/data.js:185
msgctxt "Task image caption"
msgid "There is a list of top-level categories on the homepage"
msgstr ""
msgstr "Det finnes en liste over toppnivåkategorier på hjemmesiden"
#: src/data.js:190
msgctxt "Task image caption"
msgid "You can also navigate between the categories using the corresponing menu"
msgstr ""
msgstr "Du kan også navigere mellom kategoriene ved bruk av tilhørende meny"
#: src/data.js:195
msgctxt "Guide step title"
msgid "Read the forum guidelines"
msgstr ""
msgstr "Les forumretningslinjene"
#: src/data.js:196
msgctxt "Guide step content"
......@@ -505,12 +513,12 @@ msgstr ""
#: src/data.js:199
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Read the forum guidelines"
msgstr ""
msgstr "Les forumretningslinjene"
#: src/data.js:205
msgctxt "Guide step title"
msgid "Get involved in discussion"
msgstr ""
msgstr "Involver deg i diskusjonen"
#: src/data.js:206
msgctxt "Guide step content"
......@@ -520,7 +528,7 @@ msgstr ""
#: src/data.js:209
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Latest posts on the forum"
msgstr ""
msgstr "Siste poster fra forumet"
#: src/data.js:217
msgctxt "Task name"
......@@ -535,27 +543,31 @@ msgstr "Hjelp til å oversette prosjektet til andre språk."
#: src/data.js:224
msgctxt "Skill name"
msgid "English comprehension"
msgstr ""
msgstr "Engelsk-forståelse"
#: src/data.js:225
msgctxt "Skill summary"
msgid "You need to understand written english in order to translate Funkwhale in another language."
msgstr ""
"Du må forstå skriftlig engelsk for å kunne oversette Funkwhale til et annet "
"språk."
#: src/data.js:228
msgctxt "Skill name"
msgid "Fluency in another language"
msgstr ""
msgstr "Språkforståelse for annet språk"
#: src/data.js:229
msgctxt "Skill summary"
msgid "You need to be fluent in another language to translate Funkwhale in that language."
msgstr ""
"Du må kunne tale flytende i et annet språk for å kunne oversette Funkwhale "
"til det."
#: src/data.js:234
msgctxt "Guide step title"
msgid "Create your Gitlab Account"
msgstr ""
msgstr "Opprett din GitLab-konto"
#: src/data.js:235
msgctxt "Guide step content"
......@@ -563,9 +575,10 @@ msgid "You need a Gitlab on dev.funkwhale.audio account to work on the translati
msgstr ""
#: src/data.js:239
#, fuzzy
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Create your Gitlab account"
msgstr ""
msgstr "Opprett din GitLab-konto"
#: src/data.js:245
msgctxt "Guide step title"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment