Verified Commit f55153b9 authored by Agate's avatar Agate 💬

Integrated arabic

parent fb2cb407
Pipeline #2437 passed with stages
in 1 minute and 35 seconds
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-09 12:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-09 12:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 19:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-09 12:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-09 11:11+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <butterflyoffire+funkwhale@protonmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
......@@ -15,8 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
#: src/views/Home.vue:35
......@@ -149,7 +148,7 @@ msgctxt "Task duration"
msgid "One hour"
msgstr "ساعة واحدة"
#: src/components/guide/Step.vue:4
#: src/components/guide/Step.vue:5
msgctxt "Badge displayed next to guide step"
msgid "Optional"
msgstr "اختياري"
......@@ -169,7 +168,7 @@ msgctxt "Modal button"
msgid "Save changes"
msgstr "حفظ التغييرات"
#: src/components/guide/Step.vue:8
#: src/components/guide/Step.vue:9
msgctxt "Guide step title"
msgid "Step %{ index }: %{ title }"
msgstr ""
......@@ -179,7 +178,7 @@ msgctxt "Sidebar label"
msgid "Steps"
msgstr "الخطوات"
#: src/components/guide/Content.vue:13
#: src/components/guide/Content.vue:14
msgctxt "Success message once the task is completed"
msgid "You're done, thank you for the help!"
msgstr "لقد أنهيت، شكرا لك على مدّ يد العون!"
......@@ -289,367 +288,522 @@ msgctxt "Task summary"
msgid "Help us shape the future of Funkwhale and go in the right direction."
msgstr ""
#: src/data.js:79
#, fuzzy
msgctxt "Guide step title"
msgid "Create your Discourse account"
msgstr "أنشئ حسابا على غيت لاب"
#: src/data.js:80
msgctxt "Guide step content"
msgid "Project discussion happens on our Discourse instance, at SocialHub.network, Discourse being a forum software. You can browse the content without an account, but you'll need one if you want to engage."
msgstr ""
#: src/data.js:84
#, fuzzy
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Create your Discourse account"
msgstr "أنشئ حسابا على غيت لاب"
#: src/data.js:90
msgctxt "Guide step title"
msgid "Visit the Funkwhale category"
msgstr ""
#: src/data.js:91
msgctxt "Guide step content"
msgid "Since we share the forum with other projects, you should visit our dedicated section of the forum."
msgstr ""
#: src/data.js:94
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Go to the \"Funkwhale\" category"
msgstr ""
#: src/data.js:102
msgctxt "Task image caption"
msgid "There is a list of top-level categories on the homepage"
msgstr ""
#: src/data.js:107
msgctxt "Task image caption"
msgid "You can also navigate between the categories using the corresponing menu"
msgstr ""
#: src/data.js:112
msgctxt "Guide step title"
msgid "Read the forum guidelines"
msgstr ""
#: src/data.js:113
msgctxt "Guide step content"
msgid "We have a few rules you should respect on the forum, and also some recommendations on how to use this space. Take some time to read them."
msgstr ""
#: src/data.js:116
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Read the forum guidelines"
msgstr ""
#: src/data.js:122
#, fuzzy
msgctxt "Guide step title"
msgid "Get involved in discussion"
msgstr "انضم إلى المحادثة"
#: src/data.js:123
msgctxt "Guide step content"
msgid "You can now browse the forum and find interesting topics. Add your input in discussions and debate, answer other people's question. We also invite you to introduce yourself in a dedicated post, to get in touch with the rest of the community :)"
msgstr ""
#: src/data.js:126
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Latest posts on the forum"
msgstr ""
#: src/data.js:134
msgctxt "Task name"
msgid "Translate Funkwhale"
msgstr "ترجمة فانك وايل Funkwhale"
#: src/data.js:83
#: src/data.js:137
msgctxt "Task summary"
msgid "Help translate the project in other languages."
msgstr ""
#: src/data.js:91
#: src/data.js:141
msgctxt "Skill name"
msgid "English comprehension"
msgstr ""
#: src/data.js:142
msgctxt "Skill summary"
msgid "You need to understand written english in order to translate Funkwhale in another language."
msgstr ""
#: src/data.js:145
msgctxt "Skill name"
msgid "Fluency in another language"
msgstr ""
#: src/data.js:146
msgctxt "Skill summary"
msgid "You need to be fluent in another language to translate Funkwhale in that language."
msgstr ""
#: src/data.js:151
msgctxt "Guide step title"
msgid "Create your Gitlab Account"
msgstr ""
#: src/data.js:96
#: src/data.js:152
msgctxt "Guide step content"
msgid "You need a Gitlab on code.eliotberriot.com account to work on the translations. Skip this step if you already have one."
msgstr ""
#: src/data.js:156
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Create your Gitlab account"
msgstr ""
#: src/data.js:102
#: src/data.js:162
msgctxt "Guide step title"
msgid "Review the translation guidelines"
msgstr ""
#: src/data.js:103
#: src/data.js:163
msgctxt "Guide step content"
msgid "We maintain some guidelines for translators to ensure we have consistent wording and translations accross languages and components. Take a moment to read this document."
msgstr ""
#: src/data.js:106
#: src/data.js:166
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Translation guidelines"
msgstr "دليل الترجمة"
#: src/data.js:112
#: src/data.js:172
msgctxt "Guide step title"
msgid "Chose the project you want to translate"
msgstr ""
#: src/data.js:173
msgctxt "Guide step content"
msgid "Funkwhale is made of several projects, also known as components in Weblate's terminology. Choose the component you want to translate, or, if you don't know which one to pick, choose the \"Contribute\" component to translate this website."
msgstr ""
#: src/data.js:176
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "List of translatable components"
msgstr ""
#: src/data.js:184
msgctxt "Task image caption"
msgid "List of available components with translation progress"
msgstr ""
#: src/data.js:189
msgctxt "Guide step title"
msgid "Chose the target language"
msgstr "قم باختيار اللغة الهدف"
#: src/data.js:113
#: src/data.js:190
msgctxt "Guide step content"
msgid "Funkwhale is translated in many languages. Pick one language your are fluent in."
msgid "Each component is translated in many languages. Pick one language your are fluent in."
msgstr ""
#: src/data.js:116
#: src/data.js:193
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "List of already available languages"
msgstr "قائمة اللغات المتوفرة"
#: src/data.js:124
#: src/data.js:201
msgctxt "Task image caption"
msgid "List of available languages with translation progress"
msgstr ""
#: src/data.js:129
#: src/data.js:206
msgctxt "Guide step title"
msgid "Login on Weblate"
msgstr "قم بتسجيل الدخول إلى ويب لايت"
#: src/data.js:130
#: src/data.js:207
msgctxt "Guide step content"
msgid "Weblate is the place where translation happen. Login with your Gitlab account using the \"Third party login\" section on the right side of the login form to start translating."
msgstr ""
#: src/data.js:133
#: src/data.js:210
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Login on Weblate with Gitlab"
msgstr "قم بتسجيل الدخول إلى ويب لايت بواسطة غيت لاب"
#: src/data.js:141
#: src/data.js:218
msgctxt "Task image caption"
msgid "Weblate's login form with Gitlab login on the right"
msgstr ""
#: src/data.js:146
#: src/data.js:223
msgctxt "Guide step title"
msgid "Configure your languages"
msgstr "تهيئة لغاتك"
#: src/data.js:147
#: src/data.js:224
msgctxt "Guide step content"
msgid "Telling Weblate what languages you understand/translate will make it easier afterwards. You can also take a moment to edit your account profile and settings if needed."
msgstr ""
#: src/data.js:150
#: src/data.js:227
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Configure your languages"
msgstr "قم بتهيئة لغاتك"
#: src/data.js:158
#: src/data.js:235
msgctxt "Task image caption"
msgid "Pick one or more translated and/or secondary languages in the form"
msgstr ""
#: src/data.js:163
#: src/data.js:240
msgctxt "Guide step title"
msgid "Click on the translate button"
msgstr "انقر على زر الترجمة"
#: src/data.js:164
#: src/data.js:241
msgctxt "Guide step content"
msgid "Click on the \"translate\" button in the last column of the languages table to start working."
msgstr ""
#: src/data.js:169
#: src/data.js:246
msgctxt "Task image caption"
msgid "The translate button is located in the last column"
msgstr "زر الترجمة موجود في العمود الأخير"
#: src/data.js:174
#: src/data.js:251
msgctxt "Guide step title"
msgid "Submit your first translation"
msgstr "إرسال أول ترجماتك"
#: src/data.js:175
#: src/data.js:252
msgctxt "Guide step content"
msgid "Weblate will now present you with text that need translation or corrections. If you're confident submitting a translation, fill-in your proposal and submit the form. If you're not sure, you can leave a comment with a suggestion or simply skip to the next item."
msgstr ""
#: src/data.js:180
#: src/data.js:257
msgctxt "Task image caption"
msgid "A complete overview of the translation form"
msgstr ""
#: src/data.js:185
#: src/data.js:262
msgctxt "Task image caption"
msgid "The translate area is where most of your work will happen"
msgstr ""
#: src/data.js:190
#: src/data.js:267
msgctxt "Task image caption"
msgid "The top bar help you navigate the translations and see your progress"
msgstr ""
#: src/data.js:195
#: src/data.js:272
msgctxt "Task image caption"
msgid "The checks area tells you what you need to do for a given translation"
msgstr ""
#: src/data.js:200
#: src/data.js:277
msgctxt "Task image caption"
msgid "Use the submenu to browse similar translations, see other translators comments and suggestions and past activity"
msgstr ""
#: src/data.js:205
#: src/data.js:282
msgctxt "Task image caption"
msgid "The \"source information\" section can help you find context about a translation, and see the source-code in which the translation is used"
msgstr ""
#: src/data.js:210
#: src/data.js:287
msgctxt "Guide step title"
msgid "Stop here... or continue!"
msgstr "أتريد التوقف هنا … أم المواصلة!"
#: src/data.js:211
#: src/data.js:288
msgctxt "Guide step content"
msgid "You can repeat the previous step until you run out of time. Each new or improved translation makes the project better, but you don't have to translate everything!"
msgstr ""
#: src/data.js:216
#: src/data.js:293
msgctxt "Task name"
msgid "Report a bug"
msgstr "الإبلاغ عن علة"
#: src/data.js:219
#: src/data.js:296
msgctxt "Task summary"
msgid "Report us typos, display issues, or other unexpected bebaviour so we can fix it."
msgstr ""
#: src/data.js:222
#: src/data.js:299
msgctxt "Task name"
msgid "Review the documentation"
msgstr "مراجعة الدليل"
#: src/data.js:225
#: src/data.js:302
msgctxt "Task summary"
msgid "Ensure our documentation is accurate, understandable and up-to-date."
msgstr ""
#: src/data.js:228
#: src/data.js:305
msgctxt "Task name"
msgid "Publish audio content"
msgstr "نشر محتوى مسموع"
#: src/data.js:231
#: src/data.js:308
msgctxt "Task summary"
msgid "Upload content with an open licence, or your own work, on the network."
msgstr ""
#: src/data.js:234
#: src/data.js:311
msgctxt "Task name"
msgid "Submit patches for the documentation"
msgstr ""
#: src/data.js:237
#: src/data.js:314
msgctxt "Task summary"
msgid "Fix issues and improve the quality of our documentation."
msgstr ""
#: src/data.js:240
#: src/data.js:317
msgctxt "Task name"
msgid "Request a feature"
msgstr "طلب ميزة جديدة"
#: src/data.js:243
#: src/data.js:320
msgctxt "Task summary"
msgid "Is something missing in Funkwhale? Write a feature request and launch a discussion about it."
msgstr ""
#: src/data.js:246
#: src/data.js:323
msgctxt "Task name"
msgid "Support other community members"
msgstr "دعم الأعضاء الآخرين للمجتمع"
#: src/data.js:249
#: src/data.js:326
msgctxt "Task summary"
msgid "Help other community members troubleshot and solve their issues while installing or using Funkwhale."
msgstr ""
#: src/data.js:252
#: src/data.js:329
msgctxt "Task name"
msgid "Review submitted patches"
msgstr ""
#: src/data.js:255
#: src/data.js:332
msgctxt "Task summary"
msgid "Review work submitted by other contributors to increase the software's quality."
msgstr ""
#: src/data.js:258
#: src/data.js:335
msgctxt "Task name"
msgid "Write about Funkwhale"
msgstr "الكتابة عن مشروع فانك وايل Funkwhale"
#: src/data.js:261
#: src/data.js:338
msgctxt "Task summary"
msgid "Do you own a blog or a site? Writing about Funkwhale is a great way to help the project grow and attract new users and contributors."
msgstr ""
#: src/data.js:264
#: src/data.js:341
msgctxt "Task name"
msgid "Solve a small issue"
msgstr "حل علة صغيرة"
#: src/data.js:267
#: src/data.js:344
msgctxt "Task summary"
msgid "Improve the project by fixing a reported bug or implementing a requested enhancement."
msgstr ""
#: src/data.js:270
#: src/data.js:347
msgctxt "Task name"
msgid "Open a Funkwhale instance"
msgstr "فتح مثيل خادم يعمل على فانك وايل Funkwhale"
#: src/data.js:273
#: src/data.js:350
msgctxt "Task summary"
msgid "Hosting your own Funkwhale and opening it to other people makes the network stronger and more attractive."
msgstr ""
#: src/data.js:276
#: src/data.js:353
msgctxt "Task name"
msgid "Audit Funkwhale's security"
msgstr ""
#: src/data.js:279
#: src/data.js:356
msgctxt "Task summary"
msgid "Investigate and report possible security issues, and help us solve them before they affect our users."
msgstr ""
#: src/data.js:282
#: src/data.js:359
msgctxt "Task name"
msgid "Integrate Funkwhale with other projects"
msgstr "دمج فانك وايل مع مشاريع أخرى"
#: src/data.js:285
#: src/data.js:362
msgctxt "Task summary"
msgid "Write an app, an alternative client for Funkwhale, or integrate Funkwhale with third-party projects."
msgstr ""
#: src/data.js:289
#: src/data.js:366
msgctxt "Task name"
msgid "Create a GitLab account"
msgstr "أنشئ حسابا على غيت لاب"
#: src/data.js:294
#: src/data.js:371
msgctxt "Task summary"
msgid "Create your GitLab account on code.eliotberriot.com to start working on various area of the projects."
msgstr ""
#: src/data.js:297
#: src/data.js:374
msgctxt "Guide step title"
msgid "Visit code.eliotberriot.com"
msgstr "زر code.eliotberriot.com"
#: src/data.js:301
#: src/data.js:375
msgctxt "Guide step content"
msgid "Our GitLab instance is hosted at code.eliotberriot.com. You have to sign-up here, using your email or a third-party-provider."
msgstr ""
#: src/data.js:378
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Signup on code.eliotberriot.com"
msgstr ""
#: src/data.js:309
#: src/data.js:386 src/data.js:468
msgctxt "Task image caption"
msgid "Sign-up form"
msgstr ""
#: src/data.js:314
#: src/data.js:391 src/data.js:473
msgctxt "Guide step title"
msgid "Verify your email address"
msgstr "تأكد مِن بريدك الإلكتروني"
#: src/data.js:315
#: src/data.js:392 src/data.js:474
msgctxt "Guide step content"
msgid "Shortly after signup, you should receive a confirmation email containing an activation link. Click on this link to activate your account. If you don't receive the email after a few minutes, you can request another one."
msgstr ""
#: src/data.js:318
#: src/data.js:395
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Request another activation email"
msgstr "طلب رسالة تأكيد جديدة"
#: src/data.js:324
#: src/data.js:401 src/data.js:477
msgctxt "Guide step title"
msgid "Login using your new account"
msgstr "قم بتسجيل الدخول بواسطة حسابك الجديد"
#: src/data.js:325
#: src/data.js:402 src/data.js:478
msgctxt "Guide step content"
msgid "Login on your new account to ensure everything works properly."
msgstr ""
#: src/data.js:328
#: src/data.js:405 src/data.js:481
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Login form"
msgstr "استمارة تسجيل الدخول"
#: src/data.js:336
#: src/data.js:413 src/data.js:489
msgctxt "Task image caption"
msgid "Login form"
msgstr "استمارة تسجيل الدخول"
#: src/data.js:341
#: src/data.js:418 src/data.js:494
msgctxt "Guide step title"
msgid "Customize your profile"
msgstr "قم بتخصيص ملفك الشخصي"
#: src/data.js:343
#: src/data.js:420 src/data.js:496
msgctxt "Guide step content"
msgid "Take a few minutes to customize your profile and upload your avatar. This will help other community members know who you are :)"
msgstr ""
#: src/data.js:346
#: src/data.js:423 src/data.js:499
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Profile form"
msgstr "استمارة الملف الشخصي"
#: src/data.js:354
#: src/data.js:431 src/data.js:507
msgctxt "Task image caption"
msgid "Settings dropdown to access the profile form"
msgstr ""
#: src/data.js:359
#: src/data.js:436 src/data.js:512
msgctxt "Task image caption"
msgid "The profile form"
msgstr "استمارة الملف الشخصي"
#: src/data.js:443
#, fuzzy
msgctxt "Task name"
msgid "Create a Discourse account"
msgstr "أنشئ حسابا على غيت لاب"
#: src/data.js:448
msgctxt "Task summary"
msgid "Create your Discourse account on socialhub.network to start discussing with the Funkwhale community."
msgstr ""
#: src/data.js:451
msgctxt "Guide step title"
msgid "Create your account on socialhub.network"
msgstr ""
#: src/data.js:452
msgctxt "Guide step content"
msgid "Our forum software is named Discourse, and is hosted at socialhub.network. We share this forum with other projects such as Prismo and PixelFed. Click on the \"Sign Up\" button in the top bar and fill in your information."
msgstr ""
#: src/data.js:455
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Signup on socialhub.network"
msgstr ""
#: src/data.js:463
#, fuzzy
msgctxt "Task image caption"
msgid "The Sign Up button is located in the top bar"
msgstr "زر الترجمة موجود في العمود الأخير"
/* eslint-disable */
export default {
"locales": [
{
"code": "ar",
"label": "العربية"
},
{
"code": "en_US",
"label": "English (United-States)"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment