Commit dd00136b authored by marzzzello's avatar marzzzello Committed by Weblate

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 83.8% (196 of 234 strings)

Translation: Funkwhale/Contribute
Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/contribute/de/
parent 1ffab27a
Pipeline #9319 passed with stages
in 3 minutes and 14 seconds
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: front 0.1.0\n" "Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-02 17:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-02 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 21:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-22 23:53+0000\n"
"Last-Translator: marzzzello <anmeldezeugs@top-email.net>\n" "Last-Translator: marzzzello <anmeldezeugs@top-email.net>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
...@@ -563,10 +563,12 @@ msgid "Review the translation guidelines" ...@@ -563,10 +563,12 @@ msgid "Review the translation guidelines"
msgstr "Informiere dich über unsere Übersetzungrichtlinien" msgstr "Informiere dich über unsere Übersetzungrichtlinien"
#: src/data.js:224 #: src/data.js:224
#, fuzzy
msgctxt "Guide step content" msgctxt "Guide step content"
msgid "Translator guidelines are available to ensure consistency across languages and components. Take a moment to read this document." msgid "Translator guidelines are available to ensure consistency across languages and components. Take a moment to read this document."
msgstr "Um konsequente und einheitliche Formulierungen und Wörtern zu schaffen haben wir Übersetzungrichtlinien erstellt. Lese sie bitte, bevor du mitmachst." msgstr ""
"Um die Konsistenz über Sprachen und Komponenten hinweg zu gewährleisten, "
"stehen Übersetzerrichtlinien zur Verfügung. Lese sie bitte, bevor du "
"mitmachst."
#: src/data.js:227 #: src/data.js:227
msgctxt "Text for link in guide step" msgctxt "Text for link in guide step"
...@@ -574,16 +576,17 @@ msgid "Translation guidelines" ...@@ -574,16 +576,17 @@ msgid "Translation guidelines"
msgstr "Übersetzungrichtlinien" msgstr "Übersetzungrichtlinien"
#: src/data.js:233 #: src/data.js:233
#, fuzzy
msgctxt "Guide step title" msgctxt "Guide step title"
msgid "Choose the project you want to translate" msgid "Choose the project you want to translate"
msgstr "Wähle das Projekt zu übersetzen" msgstr "Wähle das Projekt, welches du übersetzen willst"
#: src/data.js:234 #: src/data.js:234
#, fuzzy
msgctxt "Guide step content" msgctxt "Guide step content"
msgid "Funkwhale is made up of several projects, also known as components in Weblate's terminology. Pick your favourite, or \"Contribute\" to translate this website." msgid "Funkwhale is made up of several projects, also known as components in Weblate's terminology. Pick your favourite, or \"Contribute\" to translate this website."
msgstr "Funkwhale besteht aus mehreren Projekten, die auch Komponenten in Weblate benannt werden. Wähle die Komponente aus, die du übersetzen möchtest. Wenn du nicht weißt, wo du anfangen solltest, wähle \"Contribute\" aus, und übersetze diese Webseite." msgstr ""
"Funkwhale besteht aus mehreren Projekten, die in der Terminologie von "
"Weblate auch als Komponenten bezeichnet werden. Wähle dein Favorit. Oder "
"nimm \"Contribute\" um diese Website zu übersetzen."
#: src/data.js:237 #: src/data.js:237
msgctxt "Text for link in guide step" msgctxt "Text for link in guide step"
...@@ -591,22 +594,22 @@ msgid "List of translatable components" ...@@ -591,22 +594,22 @@ msgid "List of translatable components"
msgstr "Zu übersetzende Komponenten" msgstr "Zu übersetzende Komponenten"
#: src/data.js:245 #: src/data.js:245
#, fuzzy
msgctxt "Task image caption" msgctxt "Task image caption"
msgid "List of available components and translation progress for each" msgid "List of available components and translation progress for each"
msgstr "Liste der verfügbaren Komponenten mit der Fortschrittsanzeige" msgstr ""
"Liste der verfügbaren Komponenten mit dem entsprechenden Fortschrittsbalken"
#: src/data.js:250 #: src/data.js:250
#, fuzzy
msgctxt "Guide step title" msgctxt "Guide step title"
msgid "Choose the target language" msgid "Choose the target language"
msgstr "Wähle die Zielsprache" msgstr "Wähle die Zielsprache"
#: src/data.js:251 #: src/data.js:251
#, fuzzy
msgctxt "Guide step content" msgctxt "Guide step content"
msgid "Each component is translated in many languages. Pick a language your are fluent in." msgid "Each component is translated in many languages. Pick a language your are fluent in."
msgstr "Jede Komponente ist in mehreren Sprachen übersetzt. Wähle eine Sprache, in welcher du fließend bist." msgstr ""
"Jede Komponente wird in viele Sprachen übersetzt. Wähle eine Sprache aus, "
"die du fließend beherrschst."
#: src/data.js:254 #: src/data.js:254
msgctxt "Text for link in guide step" msgctxt "Text for link in guide step"
...@@ -614,34 +617,35 @@ msgid "List of already available languages" ...@@ -614,34 +617,35 @@ msgid "List of already available languages"
msgstr "Liste der verfügbaren Sprachen" msgstr "Liste der verfügbaren Sprachen"
#: src/data.js:262 #: src/data.js:262
#, fuzzy
msgctxt "Task image caption" msgctxt "Task image caption"
msgid "List of available languages with progressing translations" msgid "List of available languages with progressing translations"
msgstr "Liste der verfügbaren Sprachen mit Fortschrittsanzeige" msgstr ""
"Liste der verfügbaren Sprachen mit dem entsprechenden Fortschrittsbalken"
#: src/data.js:267 #: src/data.js:267
#, fuzzy
msgctxt "Guide step title" msgctxt "Guide step title"
msgid "Log in on Weblate" msgid "Log in on Weblate"
msgstr "Auf Weblate anmelden" msgstr "Bei Weblate anmelden"
#: src/data.js:268 #: src/data.js:268
#, fuzzy
msgctxt "Guide step content" msgctxt "Guide step content"
msgid "Weblate is where translations happen. Log in with your GitLab account using the \"Third party login\" section on the right to start translating." msgid "Weblate is where translations happen. Log in with your GitLab account using the \"Third party login\" section on the right to start translating."
msgstr "Die Übersetzungarbeit findet auf Weblate statt. Zum Übersetzen melde Dich mit deinem GitLab-Konto unter \"Anmeldung über Drittanbieter\" an, rechts vom Anmelde-Formular." msgstr ""
"Weblate ist der Ort, an dem Übersetzungen stattfinden. Melde dich mit deinem "
"GitLab-Konto via \"Anmeldung über Drittanbieter\" auf der rechten Seite an, "
"um mit der Übersetzung zu beginnen."
#: src/data.js:271 #: src/data.js:271
#, fuzzy
msgctxt "Text for link in guide step" msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Log in on Weblate with GitLab" msgid "Log in on Weblate with GitLab"
msgstr "Weblate-Anmeldung mit GitLab" msgstr "Melde dich bei Weblate mit GitLab an"
#: src/data.js:279 #: src/data.js:279
#, fuzzy
msgctxt "Task image caption" msgctxt "Task image caption"
msgid "Weblate's login form with GitLab login on the right" msgid "Weblate's login form with GitLab login on the right"
msgstr "Weblate-Anmeldungsseite mit dem GitLab-Formular rechts daneben" msgstr ""
"Weblate-Anmeldungsseite mit dem GitLab-Formular rechts daneben\n"
"Weblate's Anmeldeseite mit der GitLab-Anmeldung rechts daneben"
#: src/data.js:284 #: src/data.js:284
msgctxt "Guide step title" msgctxt "Guide step title"
...@@ -664,10 +668,9 @@ msgid "Pick one or more translated and/or secondary languages in the form" ...@@ -664,10 +668,9 @@ msgid "Pick one or more translated and/or secondary languages in the form"
msgstr "Wähle eine oder mehrere übersetzten Sprachen aus, sowie mögliche Zweitsprachen" msgstr "Wähle eine oder mehrere übersetzten Sprachen aus, sowie mögliche Zweitsprachen"
#: src/data.js:301 #: src/data.js:301
#, fuzzy
msgctxt "Guide step title" msgctxt "Guide step title"
msgid "Click \"Translate\"" msgid "Click \"Translate\""
msgstr "Auf Übersetzen clicken" msgstr "Klicke auf \"Übersetzen\""
#: src/data.js:302 #: src/data.js:302
msgctxt "Guide step content" msgctxt "Guide step content"
...@@ -685,10 +688,14 @@ msgid "Submit your first translation" ...@@ -685,10 +688,14 @@ msgid "Submit your first translation"
msgstr "Deine erste Übersetzung einreichen" msgstr "Deine erste Übersetzung einreichen"
#: src/data.js:313 #: src/data.js:313
#, fuzzy
msgctxt "Guide step content" msgctxt "Guide step content"
msgid "Weblate will now present you with text in need of translation or correction. Confidently submit a translation, or fill-in your proposal and submit the form. If you're not sure at all, comment or move to the next string." msgid "Weblate will now present you with text in need of translation or correction. Confidently submit a translation, or fill-in your proposal and submit the form. If you're not sure at all, comment or move to the next string."
msgstr "Dir werden nun Zeichenketten gezeigt, die eine Übersetzung oder eine Korrektur brauchen. Gebe deine Übersetzung ein und speichere sie. Solltest du nicht sicher sein, kannst du auch einen Kommentar hinterlassen, oder zur nächsten Zeichenkette überspringen." msgstr ""
"Weblate präsentiert dir nun den zu übersetzenden oder zu korrigierenden "
"Text. Reiche selbstbewusst deine Übersetzung ein oder fülle einen Vorschlag "
"aus und schicke das Formular ab. Wenn du dir überhaupt nicht sicher bist, "
"kannst du auch einen Kommentar hinterlassen, oder die Zeichenkette "
"überspringen."
#: src/data.js:318 #: src/data.js:318
msgctxt "Task image caption" msgctxt "Task image caption"
...@@ -701,16 +708,18 @@ msgid "The translate area is where most of your work will happen" ...@@ -701,16 +708,18 @@ msgid "The translate area is where most of your work will happen"
msgstr "Der größte Teil deiner Arbeit findet im Übersetzungsfeld statt" msgstr "Der größte Teil deiner Arbeit findet im Übersetzungsfeld statt"
#: src/data.js:328 #: src/data.js:328
#, fuzzy
msgctxt "Task image caption" msgctxt "Task image caption"
msgid "The top bar helps you navigate the translations and see your progress" msgid "The top bar helps you navigate the translations and see your progress"
msgstr "Im oberen Bereich kannst du zwischen den Übersetzungen navigieren und dein Fortschritt sehen" msgstr ""
"In der oberen Leiste kannst du durch die Übersetzungen navigieren und deinen "
"Fortschritt sehen"
#: src/data.js:333 #: src/data.js:333
#, fuzzy
msgctxt "Task image caption" msgctxt "Task image caption"
msgid "The \"Checks\" area tells you what you need to do for a given translation" msgid "The \"Checks\" area tells you what you need to do for a given translation"
msgstr "Das Validierungsfeld informiert dich über die Formattierung deiner Übersetzung" msgstr ""
"Im Bereich \"Prüfungen\" steht, was du für eine bestimmte Übersetzung tun "
"musst"
#: src/data.js:338 #: src/data.js:338
#, fuzzy #, fuzzy
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment