diff --git a/locales/es/LC_MESSAGES/app.po b/locales/es/LC_MESSAGES/app.po
index 89c36c4c951a71e30bcf6c5079848f68fe238fd6..d1e53c67717ef00d009fb55f6cbe954e16568b20 100644
--- a/locales/es/LC_MESSAGES/app.po
+++ b/locales/es/LC_MESSAGES/app.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-17 09:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-18 14:21+0000\n"
-"Last-Translator: Francesc Galí <francescgali@protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-30 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: David Martin <masterplanelles@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
 
 #: src/views/Home.vue:35
 msgctxt "Task duration"
@@ -53,10 +53,9 @@ msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
 #: src/components/guide/Menu.vue:88
-#, fuzzy
 msgctxt "Sidebar link to get help"
 msgid "Ask your question on Loomio"
-msgstr "Pregunta en Socialhub.network"
+msgstr "Haz tu pregunta en Loomio"
 
 #: src/components/guide/Step.vue:32
 msgctxt "Things that you should avoid"
@@ -289,10 +288,9 @@ msgid "Talk about Funkwhale"
 msgstr "Habla sobre Funkwhale"
 
 #: src/data.js:63
-#, fuzzy
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Increase the awareness of Funkwhale within audible range of your megaphone."
-msgstr "Incrementa la conciencia de Funkwhale en tu círculo."
+msgstr "Incrementa la fama de Funkwhale dentro del rango de tu megáfono."
 
 #: src/data.js:67
 msgctxt "Guide step title"
@@ -303,7 +301,10 @@ msgstr "Elige tu audiencia"
 #, fuzzy
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Who could be interested by Funkwhale within your circle? Funkwhale may be interesting for musicians, music or podcasts lovers, free/federated software fans…"
-msgstr "Quien podría estar interesado en Funkwhale en tu círculo? Funkwhale puede ser interesante para músicos, amantes de la música o de los podcasts, fans del software libre / federado..."
+msgstr ""
+"Quien podría estar interesado en Funkwhale en tu círculo? Funkwhale puede "
+"ser interesante para músicos, amantes de la música o de los podcasts, fans "
+"del software libre / federado…"
 
 #: src/data.js:72
 #, fuzzy
@@ -312,10 +313,9 @@ msgid "Pick someone, or a group of people likely to be excited about Funkwhale."
 msgstr "Elige alguien, o un grupo de gente, que crees que estarán interesados en Funkwhale"
 
 #: src/data.js:73
-#, fuzzy
 msgctxt "Advice content / recommendations"
 msgid "Address people or communities that run with you."
-msgstr "Dirige gente o comunidades con las que estás familiarizado"
+msgstr "Contacta con gente o comunidades con las que estás familiarizado."
 
 #: src/data.js:76
 #, fuzzy
@@ -422,22 +422,22 @@ msgid "Tell us how you felt using Funkwhale. What did you like or dislike? What
 msgstr "Dinos como te has sentido usando Funkwhale. ¿Qué te gustó o no te gustó? ¿Qué te gustaría que se mejorara?"
 
 #: src/data.js:143
-#, fuzzy
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Remember, the job of receiving feedback is one we run on humans, just like you. We assume a mix of positive and negative feedback, no personal attacks or rude language."
-msgstr "Recuerda que las personas que reciben tu feedback son humanos, como tú. Aunque agradecemos feedback tanto positivo como negativo, no toleraremos ataques personales o maleducados o lenguaje hiriente."
+msgstr ""
+"Recuerda que las personas que reciben tu feedback son humanos, como tú. "
+"Aunque agradecemos feedback tanto positivo como negativo, no toleraremos "
+"ataques personales o maleducados o lenguaje hiriente."
 
 #: src/data.js:146
-#, fuzzy
 msgctxt "Advice content / recommendations"
 msgid "Be specific: Precise feedback is the most helpful"
-msgstr "Sé específic@: un feedback preciso es el que más ayuda"
+msgstr "Sé específic@: Un feedback preciso es el que más ayuda"
 
 #: src/data.js:149
-#, fuzzy
 msgctxt "Advice content / avoid"
 msgid "Use of rude, or aggressive language"
-msgstr "Formulaciones agresivas, toscas u ofensivas"
+msgstr "Uso de lenguaje ofensivo o agresivo"
 
 #: src/data.js:155
 msgctxt "Task name"
@@ -451,118 +451,130 @@ msgid "Help the Funkwhale whale go in the right direction."
 msgstr "Ayúdanos a dar forma al futuro de Funkwhale y a tomar las decisiones correctas."
 
 #: src/data.js:162
-#, fuzzy
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Create your Loomio account"
-msgstr "Crea tu cuenta Discourse"
+msgstr "Crea tu cuenta de Loomio"
 
 #: src/data.js:163
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Project discussions take place at governance.funkwhale.audio, which uses Loomio. Browse without an account, or get one to contribute to the discussions."
 msgstr ""
+"Las decisiones que se toman en el proyecto tienen lugar en "
+"governance.funkwhale.audio, que usa Loomio. Explora el sitio sin cuenta, o "
+"regístrate para contribuir a las decisiones."
 
 #: src/data.js:167
-#, fuzzy
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Create your Loomio account"
-msgstr "Crea tu cuenta Discourse"
+msgstr "Crea tu cuenta de Loomio"
 
 #: src/data.js:173
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Read the Code of Conduct"
-msgstr ""
+msgstr "Lee el código de conducta"
 
 #: src/data.js:174
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Our Code of Conduct applies to all the community spaces, including Loomio."
 msgstr ""
+"Nuestro Código de Conducta se aplica a todos los espacios de la comunidad, "
+"incluido Loomio."
 
 #: src/data.js:177
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Read the Code of Conduct"
-msgstr ""
+msgstr "Lee el Código de Conducta"
 
 #: src/data.js:183
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Discuss"
-msgstr ""
+msgstr "Participar"
 
 #: src/data.js:184
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Browse the forum for topics of interest. Lurk, or add your input in discussions and debate. Answer other people's question. Introduce yourself in a dedicated post if you want, and get in touch with the rest of the community :)"
 msgstr ""
+"Explora los temas de interés del foro. Agrega tu opinión en los temas y "
+"debate. Contesta las preguntas de otras personas. Introduce-te a ti mismo en "
+"un tema dedicado si tu quieres y ponte en contacto con el resto de la "
+"comunidad :)"
 
 #: src/data.js:187
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "New posts from the forum"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevos temas del foro"
 
 #: src/data.js:195
 msgctxt "Task name"
 msgid "Translate Funkwhale"
-msgstr ""
+msgstr "Traducir Funkwhale"
 
 #: src/data.js:198
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Help translate the project to other languages."
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda a traducir el proyecto a otros idiomas."
 
 #: src/data.js:202
 msgctxt "Skill name"
 msgid "Comprehend English"
-msgstr ""
+msgstr "Comprender Inglés"
 
 #: src/data.js:203
 msgctxt "Skill summary"
 msgid "You need to understand written English to translate Funkwhale to another language."
 msgstr ""
+"Necesitas entender Inglés escrito para traducir Funkwhale a otros idiomas."
 
 #: src/data.js:206
 msgctxt "Skill name"
 msgid "Be fluent in another language"
-msgstr ""
+msgstr "Hablar otro idioma con fluidez"
 
 #: src/data.js:207
 msgctxt "Skill summary"
 msgid "Good, you meet the requirements of translating Funkwhale into that language."
-msgstr ""
+msgstr "Bien, satisfaces los requisitos para traducir Funkwhale en ese idioma."
 
 #: src/data.js:212 src/data.js:386
-#, fuzzy
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Create your Contributor Account"
-msgstr "Crea tu cuenta Discourse"
+msgstr "Crea tu cuenta de participante"
 
 #: src/data.js:213
+#, fuzzy
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "A Gitlab on dev.funkwhale.audio will also work on translate.funkwhale.audio."
 msgstr ""
+"La cuenta de Gitlab de dev.funkwhale.audio tambien funcionará con "
+"translate.funkwhale.audio."
 
 #: src/data.js:217 src/data.js:391
-#, fuzzy
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Create your GitLab account"
-msgstr "Crea tu cuenta Discourse"
+msgstr "Crea tu cuenta de GitLab"
 
 #: src/data.js:223
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Review the translation guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Revisa las guías de traducción"
 
 #: src/data.js:224
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Translator guidelines are available to ensure consistency across languages and components. Take a moment to read this document."
 msgstr ""
+"Las guías de traducción están disponibles para asegurar la consistencia a "
+"través de los idiomas y componentes. Tómate unos minutos para leer el "
+"documento."
 
 #: src/data.js:227
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Translation guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Pautas de traducción"
 
 #: src/data.js:233
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Choose the project you want to translate"
-msgstr ""
+msgstr "Escoge el proyecto que deseas traducir"
 
 #: src/data.js:234
 msgctxt "Guide step content"