diff --git a/locales/app.pot b/locales/app.pot
index c85aedf8ab6d30d7c59c8f684f345c3f274d27f3..014da9b778adb6ed191f5fd89cd5077878e67390 100644
--- a/locales/app.pot
+++ b/locales/app.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-09 12:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-26 20:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -56,6 +56,11 @@ msgctxt "Sidebar link to get help"
 msgid "Ask your question on Socialhub.network"
 msgstr ""
 
+#: src/components/guide/Step.vue:32
+msgctxt "Things that you should avoid"
+msgid "Avoid"
+msgstr ""
+
 #: src/components/Modal.vue:18
 msgctxt "Modal button"
 msgid "Cancel"
@@ -152,6 +157,11 @@ msgctxt "Badge displayed next to guide step"
 msgid "Optional"
 msgstr ""
 
+#: src/components/guide/Step.vue:21
+msgctxt "Things that will help"
+msgid "Recommendations"
+msgstr ""
+
 #: src/components/guide/Menu.vue:56
 msgctxt "Sidebar label"
 msgid "Required skills:"
@@ -167,7 +177,7 @@ msgctxt "Modal button"
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
-#: src/components/guide/Step.vue:9
+#: src/components/guide/Step.vue:7
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Step %{ index }: %{ title }"
 msgstr ""
@@ -267,537 +277,662 @@ msgctxt "Task summary"
 msgid "Increase the awareness of Funkwhale within your circle."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:66
+#: src/data.js:67
+msgctxt "Guide step title"
+msgid "Choose your audience"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:69
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Who could be interested by Funkwhale within your circle? Funkwhale may be interesting for musicians, music or podcasts lovers, free/federated software fans..."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:72
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Pick someone, or a group of people, who is likely to be excited about Funkwhale"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:73
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Address people or communities you are familiar with"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:76
+msgctxt "Advice content / avoid"
+msgid "Spamming people, it will likely hurt the project"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:80 src/data.js:114
+msgctxt "Guide step title"
+msgid "Choose your medium"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:82
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Choose a medium your audience is comfortable with. Typical media include: SMS, forums, social media, private messaging systems, oral discussion, etc."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:85
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Use a medium you are familiar with"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:89 src/data.js:140
+msgctxt "Guide step title"
+msgid "Write your message"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:91
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Write an appropriate message based on your medium and audience. In your own words, explain why you think Funkwhale may interest them."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:92
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "If relevant and possible, include at least a link to https://funkwhale.audio/, to give them the opportunity learn more about the project, at their own pace."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:93
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Including screenshots or videos may also be helpful to reach different kind of people."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:96
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Use your own words"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:97
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Include links, screenshots or other media, if relevant"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:98
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Ensure your message respect the medium rules, if any"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:101
+msgctxt "Advice content / avoid"
+msgid "Copy-pasting existing content"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:107
 msgctxt "Task name"
 msgid "Share your feedback"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:69
+#: src/data.js:110
 msgctxt "Task summary"
 msgid "How happy are you with the project? Let us know!"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:72
+#: src/data.js:116
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "You can share your feedback with us on various platforms. You'll find the links below."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:121
+msgctxt "Text for link in guide step"
+msgid "Share your feedback on Discourse (forum)"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:126
+msgctxt "Text for link in guide step"
+msgid "Share your feedback on Mastodon"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:131
+msgctxt "Text for link in guide step"
+msgid "Share your feedback on #funkwhale:Matrix.org"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:136
+msgctxt "Advice content / avoid"
+msgid "Publishing your feedback on other platforms, it's likely to be missed"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:142
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Tell us how you felt using Funkwhale. What did you like or dislike? What would you like to see improved?"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:143
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Remember that people receiving your feedback are humans, just like you. While we welcome both positive and negative feedback, we won't tolerate personnal attacks or rude or harmful language."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:146
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Be specific: precise feedback is the most helpful"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:149
+msgctxt "Advice content / avoid"
+msgid "Using rude, harmful or aggressive language"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:155
 msgctxt "Task name"
 msgid "Join the discussion"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:76
+#: src/data.js:159
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Help us shape the future of Funkwhale and go in the right direction."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:79
+#: src/data.js:162
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Create your Discourse account"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:80
+#: src/data.js:163
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Project discussion happens on our Discourse instance, at SocialHub.network, Discourse being a forum software. You can browse the content without an account, but you'll need one if you want to engage."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:84
+#: src/data.js:167
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Create your Discourse account"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:90
+#: src/data.js:173
 msgctxt "Guide step title"
-msgid "Visit the Funkwhale category"
+msgid "Visit the Funkwhale duration"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:91
+#: src/data.js:174
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Since we share the forum with other projects, you should visit our dedicated section of the forum."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:94
+#: src/data.js:177
 msgctxt "Text for link in guide step"
-msgid "Go to the \"Funkwhale\" category"
+msgid "Go to the \"Funkwhale\" duration"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:102
+#: src/data.js:185
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "There is a list of top-level categories on the homepage"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:107
+#: src/data.js:190
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "You can also navigate between the categories using the corresponing menu"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:112
+#: src/data.js:195
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Read the forum guidelines"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:113
+#: src/data.js:196
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "We have a few rules you should respect on the forum, and also some recommendations on how to use this space. Take some time to read them."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:116
+#: src/data.js:199
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Read the forum guidelines"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:122
+#: src/data.js:205
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Get involved in discussion"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:123
+#: src/data.js:206
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "You can now browse the forum and find interesting topics. Add your input in discussions and debate, answer other people's question. We also invite you to introduce yourself in a dedicated post, to get in touch with the rest of the community :)"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:126
+#: src/data.js:209
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Latest posts on the forum"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:134
+#: src/data.js:217
 msgctxt "Task name"
 msgid "Translate Funkwhale"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:137
+#: src/data.js:220
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Help translate the project in other languages."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:141
+#: src/data.js:224
 msgctxt "Skill name"
 msgid "English comprehension"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:142
+#: src/data.js:225
 msgctxt "Skill summary"
 msgid "You need to understand written english in order to translate Funkwhale in another language."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:145
+#: src/data.js:228
 msgctxt "Skill name"
 msgid "Fluency in another language"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:146
+#: src/data.js:229
 msgctxt "Skill summary"
 msgid "You need to be fluent in another language to translate Funkwhale in that language."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:151
+#: src/data.js:234
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Create your Gitlab Account"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:152
+#: src/data.js:235
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "You need a Gitlab on code.eliotberriot.com account to work on the translations. Skip this step if you already have one."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:156
+#: src/data.js:239
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Create your Gitlab account"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:162
+#: src/data.js:245
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Review the translation guidelines"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:163
+#: src/data.js:246
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "We maintain some guidelines for translators to ensure we have consistent wording and translations accross languages and components. Take a moment to read this document."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:166
+#: src/data.js:249
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Translation guidelines"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:172
+#: src/data.js:255
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Chose the project you want to translate"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:173
+#: src/data.js:256
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Funkwhale is made of several projects, also known as components in Weblate's terminology. Choose the component you want to translate, or, if you don't know which one to pick, choose the \"Contribute\" component to translate this website."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:176
+#: src/data.js:259
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "List of translatable components"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:184
+#: src/data.js:267
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "List of available components with translation progress"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:189
+#: src/data.js:272
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Chose the target language"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:190
+#: src/data.js:273
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Each component is translated in many languages. Pick one language your are fluent in."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:193
+#: src/data.js:276
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "List of already available languages"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:201
+#: src/data.js:284
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "List of available languages with translation progress"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:206
+#: src/data.js:289
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Login on Weblate"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:207
+#: src/data.js:290
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Weblate is the place where translation happen. Login with your Gitlab account using the \"Third party login\" section on the right side of the login form to start translating."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:210
+#: src/data.js:293
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Login on Weblate with Gitlab"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:218
+#: src/data.js:301
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Weblate's login form with Gitlab login on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:223
+#: src/data.js:306
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Configure your languages"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:224
+#: src/data.js:307
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Telling Weblate what languages you understand/translate will make it easier afterwards. You can also take a moment to edit your account profile and settings if needed."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:227
+#: src/data.js:310
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Configure your languages"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:235
+#: src/data.js:318
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Pick one or more translated and/or secondary languages in the form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:240
+#: src/data.js:323
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Click on the translate button"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:241
+#: src/data.js:324
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Click on the \"translate\" button in the last column of the languages table to start working."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:246
+#: src/data.js:329
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The translate button is located in the last column"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:251
+#: src/data.js:334
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Submit your first translation"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:252
+#: src/data.js:335
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Weblate will now present you with text that need translation or corrections. If you're confident submitting a translation, fill-in your proposal and submit the form. If you're not sure, you can leave a comment with a suggestion or simply skip to the next item."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:257
+#: src/data.js:340
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "A complete overview of the translation form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:262
+#: src/data.js:345
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The translate area is where most of your work will happen"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:267
+#: src/data.js:350
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The top bar help you navigate the translations and see your progress"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:272
+#: src/data.js:355
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The checks area tells you what you need to do for a given translation"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:277
+#: src/data.js:360
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Use the submenu to browse similar translations, see other translators comments and suggestions and past activity"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:282
+#: src/data.js:365
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The \"source information\" section can help you find context about a translation, and see the source-code in which the translation is used"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:287
+#: src/data.js:370
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Stop here... or continue!"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:288
+#: src/data.js:371
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "You can repeat the previous step until you run out of time. Each new or improved translation makes the project better, but you don't have to translate everything!"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:293
+#: src/data.js:376
 msgctxt "Task name"
 msgid "Report a bug"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:296
+#: src/data.js:379
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Report us typos, display issues, or other unexpected bebaviour so we can fix it."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:299
+#: src/data.js:382
 msgctxt "Task name"
 msgid "Review the documentation"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:302
+#: src/data.js:385
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Ensure our documentation is accurate, understandable and up-to-date."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:305
+#: src/data.js:388
 msgctxt "Task name"
 msgid "Publish audio content"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:308
+#: src/data.js:391
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Upload content with an open licence, or your own work, on the network."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:311
+#: src/data.js:394
 msgctxt "Task name"
 msgid "Submit patches for the documentation"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:314
+#: src/data.js:397
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Fix issues and improve the quality of our documentation."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:317
+#: src/data.js:400
 msgctxt "Task name"
 msgid "Request a feature"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:320
+#: src/data.js:403
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Is something missing in Funkwhale? Write a feature request and launch a discussion about it."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:323
+#: src/data.js:406
 msgctxt "Task name"
 msgid "Support other community members"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:326
+#: src/data.js:409
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Help other community members troubleshot and solve their issues while installing or using Funkwhale."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:329
+#: src/data.js:412
 msgctxt "Task name"
 msgid "Review submitted patches"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:332
+#: src/data.js:415
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Review work submitted by other contributors to increase the software's quality."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:335
+#: src/data.js:418
 msgctxt "Task name"
 msgid "Write about Funkwhale"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:338
+#: src/data.js:421
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Do you own a blog or a site? Writing about Funkwhale is a great way to help the project grow and attract new users and contributors."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:341
+#: src/data.js:424
 msgctxt "Task name"
 msgid "Solve a small issue"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:344
+#: src/data.js:427
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Improve the project by fixing a reported bug or implementing a requested enhancement."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:347
+#: src/data.js:430
 msgctxt "Task name"
 msgid "Open a Funkwhale instance"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:350
+#: src/data.js:433
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Hosting your own Funkwhale and opening it to other people makes the network stronger and more attractive."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:353
+#: src/data.js:436
 msgctxt "Task name"
 msgid "Audit Funkwhale's security"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:356
+#: src/data.js:439
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Investigate and report possible security issues, and help us solve them before they affect our users."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:359
+#: src/data.js:442
 msgctxt "Task name"
 msgid "Integrate Funkwhale with other projects"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:362
+#: src/data.js:445
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Write an app, an alternative client for Funkwhale, or integrate Funkwhale with third-party projects."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:366
+#: src/data.js:449
 msgctxt "Task name"
 msgid "Create a GitLab account"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:371
+#: src/data.js:454
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Create your GitLab account on code.eliotberriot.com to start working on various area of the projects."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:374
+#: src/data.js:457
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Visit code.eliotberriot.com"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:375
+#: src/data.js:458
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Our GitLab instance is hosted at code.eliotberriot.com. You have to sign-up here, using your email or a third-party-provider."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:378
+#: src/data.js:461
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Signup on code.eliotberriot.com"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:386 src/data.js:468
+#: src/data.js:469 src/data.js:551
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Sign-up form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:391 src/data.js:473
+#: src/data.js:474 src/data.js:556
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Verify your email address"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:392 src/data.js:474
+#: src/data.js:475 src/data.js:557
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Shortly after signup, you should receive a confirmation email containing an activation link. Click on this link to activate your account. If you don't receive the email after a few minutes, you can request another one."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:395
+#: src/data.js:478
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Request another activation email"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:401 src/data.js:477
+#: src/data.js:484 src/data.js:560
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Login using your new account"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:402 src/data.js:478
+#: src/data.js:485 src/data.js:561
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Login on your new account to ensure everything works properly."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:405 src/data.js:481
+#: src/data.js:488 src/data.js:564
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Login form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:413 src/data.js:489
+#: src/data.js:496 src/data.js:572
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Login form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:418 src/data.js:494
+#: src/data.js:501 src/data.js:577
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Customize your profile"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:420 src/data.js:496
+#: src/data.js:503 src/data.js:579
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Take a few minutes to customize your profile and upload your avatar. This will help other community members know who you are :)"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:423 src/data.js:499
+#: src/data.js:506 src/data.js:582
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Profile form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:431 src/data.js:507
+#: src/data.js:514 src/data.js:590
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Settings dropdown to access the profile form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:436 src/data.js:512
+#: src/data.js:519 src/data.js:595
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The profile form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:443
+#: src/data.js:526
 msgctxt "Task name"
 msgid "Create a Discourse account"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:448
+#: src/data.js:531
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Create your Discourse account on socialhub.network to start discussing with the Funkwhale community."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:451
+#: src/data.js:534
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Create your account on socialhub.network"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:452
+#: src/data.js:535
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Our forum software is named Discourse, and is hosted at socialhub.network. We share this forum with other projects such as Prismo and PixelFed. Click on the \"Sign Up\" button in the top bar and fill in your information."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:455
+#: src/data.js:538
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Signup on socialhub.network"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:463
+#: src/data.js:546
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The Sign Up button is located in the top bar"
 msgstr ""
diff --git a/locales/ar/LC_MESSAGES/app.po b/locales/ar/LC_MESSAGES/app.po
index 25c4278fdf4f7b0422a42b45ad4d47d9821e28de..5ff44e8da06f93c5dbe55b70cde13778cd1b90f8 100644
--- a/locales/ar/LC_MESSAGES/app.po
+++ b/locales/ar/LC_MESSAGES/app.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-09 12:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-26 20:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-19 17:29+0000\n"
 "Last-Translator: ButterflyOfFire <butterflyoffire+funkwhale@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -15,8 +15,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
 "X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
 
 #: src/views/Home.vue:35
@@ -58,6 +57,11 @@ msgctxt "Sidebar link to get help"
 msgid "Ask your question on Socialhub.network"
 msgstr "إطرح أسئلتك على socialhub.network"
 
+#: src/components/guide/Step.vue:32
+msgctxt "Things that you should avoid"
+msgid "Avoid"
+msgstr ""
+
 #: src/components/Modal.vue:18
 msgctxt "Modal button"
 msgid "Cancel"
@@ -85,9 +89,7 @@ msgstr "هل تبحث عن مساعدة؟"
 
 #: src/views/Home.vue:4
 msgid "Do you want to help the project but don't know where to start? Tell us how much time you can spend and we'll get you started!"
-msgstr ""
-"هل تريد المساهمة في مساعدة المشروع و لا تدري من أين تبدأ؟ أخبرنا كم من الوقت "
-"يمكنك تسخيره و سنساعدك على الشروع في المساهمة!"
+msgstr "هل تريد المساهمة في مساعدة المشروع و لا تدري من أين تبدأ؟ أخبرنا كم من الوقت يمكنك تسخيره و سنساعدك على الشروع في المساهمة!"
 
 #: src/views/Home.vue:177
 msgctxt "Contribution type"
@@ -156,6 +158,12 @@ msgctxt "Badge displayed next to guide step"
 msgid "Optional"
 msgstr "اختياري"
 
+#: src/components/guide/Step.vue:21
+#, fuzzy
+msgctxt "Things that will help"
+msgid "Recommendations"
+msgstr "التبرعات"
+
 #: src/components/guide/Menu.vue:56
 msgctxt "Sidebar label"
 msgid "Required skills:"
@@ -171,7 +179,7 @@ msgctxt "Modal button"
 msgid "Save changes"
 msgstr "حفظ التغييرات"
 
-#: src/components/guide/Step.vue:9
+#: src/components/guide/Step.vue:7
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Step %{ index }: %{ title }"
 msgstr "الخطوة %{ index }: %{ title }"
@@ -229,9 +237,7 @@ msgstr "انشئ حسابا على موقع Open Collective"
 #: src/data.js:35
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "You don't need an account to send donations, but this may be useful if you want to have a profile or manage your payment options."
-msgstr ""
-"لست بحاجة إلى حساب لإرسال التبرعات ، ولكن قد يفيدك ذلك إن كنت تريد إدارة "
-"خيارات السداد من خلال ملفك الشخصي."
+msgstr "لست بحاجة إلى حساب لإرسال التبرعات ، ولكن قد يفيدك ذلك إن كنت تريد إدارة خيارات السداد من خلال ملفك الشخصي."
 
 #: src/data.js:38
 msgctxt "Text for link in guide step"
@@ -273,568 +279,667 @@ msgctxt "Task summary"
 msgid "Increase the awareness of Funkwhale within your circle."
 msgstr "زد وعي من حولك عن وجود فانك وايل ."
 
-#: src/data.js:66
+#: src/data.js:67
+msgctxt "Guide step title"
+msgid "Choose your audience"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:69
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Who could be interested by Funkwhale within your circle? Funkwhale may be interesting for musicians, music or podcasts lovers, free/federated software fans..."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:72
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Pick someone, or a group of people, who is likely to be excited about Funkwhale"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:73
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Address people or communities you are familiar with"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:76
+msgctxt "Advice content / avoid"
+msgid "Spamming people, it will likely hurt the project"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:80 src/data.js:114
+msgctxt "Guide step title"
+msgid "Choose your medium"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:82
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Choose a medium your audience is comfortable with. Typical media include: SMS, forums, social media, private messaging systems, oral discussion, etc."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:85
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Use a medium you are familiar with"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:89 src/data.js:140
+msgctxt "Guide step title"
+msgid "Write your message"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:91
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Write an appropriate message based on your medium and audience. In your own words, explain why you think Funkwhale may interest them."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:92
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "If relevant and possible, include at least a link to https://funkwhale.audio/, to give them the opportunity learn more about the project, at their own pace."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:93
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Including screenshots or videos may also be helpful to reach different kind of people."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:96
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Use your own words"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:97
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Include links, screenshots or other media, if relevant"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:98
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Ensure your message respect the medium rules, if any"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:101
+msgctxt "Advice content / avoid"
+msgid "Copy-pasting existing content"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:107
 msgctxt "Task name"
 msgid "Share your feedback"
 msgstr "شاركنا رأيك"
 
-#: src/data.js:69
+#: src/data.js:110
 msgctxt "Task summary"
 msgid "How happy are you with the project? Let us know!"
 msgstr "ما مدى سعادتك بالمشروع وكيف؟ اخبِرنا!"
 
-#: src/data.js:72
+#: src/data.js:116
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "You can share your feedback with us on various platforms. You'll find the links below."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:121
+#, fuzzy
+msgctxt "Text for link in guide step"
+msgid "Share your feedback on Discourse (forum)"
+msgstr "شاركنا رأيك"
+
+#: src/data.js:126
+#, fuzzy
+msgctxt "Text for link in guide step"
+msgid "Share your feedback on Mastodon"
+msgstr "شاركنا رأيك"
+
+#: src/data.js:131
+#, fuzzy
+msgctxt "Text for link in guide step"
+msgid "Share your feedback on #funkwhale:Matrix.org"
+msgstr "تحدّث معنا على #Funkwhale:Matrix.org"
+
+#: src/data.js:136
+msgctxt "Advice content / avoid"
+msgid "Publishing your feedback on other platforms, it's likely to be missed"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:142
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Tell us how you felt using Funkwhale. What did you like or dislike? What would you like to see improved?"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:143
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Remember that people receiving your feedback are humans, just like you. While we welcome both positive and negative feedback, we won't tolerate personnal attacks or rude or harmful language."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:146
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Be specific: precise feedback is the most helpful"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:149
+msgctxt "Advice content / avoid"
+msgid "Using rude, harmful or aggressive language"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:155
 msgctxt "Task name"
 msgid "Join the discussion"
 msgstr "انضم إلى المحادثة"
 
-#: src/data.js:76
+#: src/data.js:159
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Help us shape the future of Funkwhale and go in the right direction."
 msgstr "ساعدنا في رسم الملامح المستقبلية لمشروع فانك وايل و سلوك الطريق الصحيح."
 
-#: src/data.js:79
+#: src/data.js:162
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Create your Discourse account"
 msgstr "أنشئ حسابا لك على ديسكورس"
 
-#: src/data.js:80
+#: src/data.js:163
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Project discussion happens on our Discourse instance, at SocialHub.network, Discourse being a forum software. You can browse the content without an account, but you'll need one if you want to engage."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:84
+#: src/data.js:167
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Create your Discourse account"
 msgstr "أنشئ حسابا لك على ديسكورس"
 
-#: src/data.js:90
+#: src/data.js:173
+#, fuzzy
 msgctxt "Guide step title"
-msgid "Visit the Funkwhale category"
+msgid "Visit the Funkwhale duration"
 msgstr "قم بزيارة فئة فانك وايل Funkwhale"
 
-#: src/data.js:91
+#: src/data.js:174
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Since we share the forum with other projects, you should visit our dedicated section of the forum."
-msgstr ""
-"بما أننا نشارك المنتدى مع مشاريع أخرى، يرجى زيارة صفحتنا الخاصة عند الولوج "
-"إليه."
+msgstr "بما أننا نشارك المنتدى مع مشاريع أخرى، يرجى زيارة صفحتنا الخاصة عند الولوج إليه."
 
-#: src/data.js:94
+#: src/data.js:177
+#, fuzzy
 msgctxt "Text for link in guide step"
-msgid "Go to the \"Funkwhale\" category"
+msgid "Go to the \"Funkwhale\" duration"
 msgstr "الذهاب إلى فئة \"Funkwhale\""
 
-#: src/data.js:102
+#: src/data.js:185
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "There is a list of top-level categories on the homepage"
 msgstr "هناك قائمة مِن الفئات الرئيسية على صفحة الاستقبال"
 
-#: src/data.js:107
+#: src/data.js:190
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "You can also navigate between the categories using the corresponing menu"
 msgstr "يمكنك كذلك استكشاف الفئات باستخدام اللوح الأفقي"
 
-#: src/data.js:112
+#: src/data.js:195
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Read the forum guidelines"
 msgstr "اقرأ المبادئ التوجيهية للمنتدى"
 
-#: src/data.js:113
+#: src/data.js:196
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "We have a few rules you should respect on the forum, and also some recommendations on how to use this space. Take some time to read them."
-msgstr ""
-"لينا بعض من القواعد التي يجب احترامها في المنتدى و أيضا بعض التوصيات بشأن "
-"كيفية استخدام هذا الفضاء. خذ قليلا من الوقت لقراءتها."
+msgstr "لينا بعض من القواعد التي يجب احترامها في المنتدى و أيضا بعض التوصيات بشأن كيفية استخدام هذا الفضاء. خذ قليلا من الوقت لقراءتها."
 
-#: src/data.js:116
+#: src/data.js:199
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Read the forum guidelines"
 msgstr "اقرأ المبادئ التوجيهية للمنتدى"
 
-#: src/data.js:122
+#: src/data.js:205
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Get involved in discussion"
 msgstr "انضم إلى النقاش"
 
-#: src/data.js:123
+#: src/data.js:206
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "You can now browse the forum and find interesting topics. Add your input in discussions and debate, answer other people's question. We also invite you to introduce yourself in a dedicated post, to get in touch with the rest of the community :)"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:126
+#: src/data.js:209
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Latest posts on the forum"
 msgstr "آخر المواضيع على المنتدى"
 
-#: src/data.js:134
+#: src/data.js:217
 msgctxt "Task name"
 msgid "Translate Funkwhale"
 msgstr "ترجم فانك وايل Funkwhale"
 
-#: src/data.js:137
+#: src/data.js:220
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Help translate the project in other languages."
 msgstr "ساهم في ترجمة المشروع إلى لغات أخرى."
 
-#: src/data.js:141
+#: src/data.js:224
 msgctxt "Skill name"
 msgid "English comprehension"
 msgstr "فهم اللغة الإنجليزية"
 
-#: src/data.js:142
+#: src/data.js:225
 msgctxt "Skill summary"
 msgid "You need to understand written english in order to translate Funkwhale in another language."
 msgstr "يجب عليك معرفة اللغة الإنجليزية قصد ترجمة فانك وايل إلى لغة أخرى."
 
-#: src/data.js:145
+#: src/data.js:228
 msgctxt "Skill name"
 msgid "Fluency in another language"
 msgstr "متمكّن في لغة أخرى"
 
-#: src/data.js:146
+#: src/data.js:229
 msgctxt "Skill summary"
 msgid "You need to be fluent in another language to translate Funkwhale in that language."
 msgstr "يستوجب عليك أن تكون فصيحا في لغة ما قصد ترجمة فانك وايل إلى تلك اللغة."
 
-#: src/data.js:151
+#: src/data.js:234
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Create your Gitlab Account"
 msgstr "أنشئ حسابك الخاص على غيت لاب"
 
-#: src/data.js:152
+#: src/data.js:235
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "You need a Gitlab on code.eliotberriot.com account to work on the translations. Skip this step if you already have one."
-msgstr ""
-"يلزمك حساب غيت لاب على code.eliotberriot.com  للمساهمة في الترجمة. تخطي هذه "
-"الخطوة إن كان لديك حساب."
+msgstr "يلزمك حساب غيت لاب على code.eliotberriot.com  للمساهمة في الترجمة. تخطي هذه الخطوة إن كان لديك حساب."
 
-#: src/data.js:156
+#: src/data.js:239
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Create your Gitlab account"
 msgstr "أنشئ حسابك الخاص على غيت لاب"
 
-#: src/data.js:162
+#: src/data.js:245
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Review the translation guidelines"
 msgstr "راجع المبادئ التوجيهية للترجمة"
 
-#: src/data.js:163
+#: src/data.js:246
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "We maintain some guidelines for translators to ensure we have consistent wording and translations accross languages and components. Take a moment to read this document."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:166
+#: src/data.js:249
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Translation guidelines"
 msgstr "إرشادات الترجمة"
 
-#: src/data.js:172
+#: src/data.js:255
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Chose the project you want to translate"
 msgstr "اختر المشروع الذي تود ترجمته"
 
-#: src/data.js:173
+#: src/data.js:256
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Funkwhale is made of several projects, also known as components in Weblate's terminology. Choose the component you want to translate, or, if you don't know which one to pick, choose the \"Contribute\" component to translate this website."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:176
+#: src/data.js:259
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "List of translatable components"
 msgstr "قائمة العناصر القابلة للترجمة"
 
-#: src/data.js:184
+#: src/data.js:267
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "List of available components with translation progress"
 msgstr "قائمة العناصر المتوفرة والجاري الترجمة عليها"
 
-#: src/data.js:189
+#: src/data.js:272
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Chose the target language"
 msgstr "قم باختيار اللغة الهدف"
 
-#: src/data.js:190
+#: src/data.js:273
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Each component is translated in many languages. Pick one language your are fluent in."
-msgstr ""
-"كل عنصر جارية الترجمة عليه إلى عدة لغات. اختر اللغة التي أنت متمكّن فيها."
+msgstr "كل عنصر جارية الترجمة عليه إلى عدة لغات. اختر اللغة التي أنت متمكّن فيها."
 
-#: src/data.js:193
+#: src/data.js:276
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "List of already available languages"
 msgstr "قائمة اللغات المتوفرة"
 
-#: src/data.js:201
+#: src/data.js:284
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "List of available languages with translation progress"
 msgstr "قائمة اللغات و مستوى تقدم الترجمة"
 
-#: src/data.js:206
+#: src/data.js:289
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Login on Weblate"
 msgstr "قم بتسجيل الدخول إلى ويب لايت"
 
-#: src/data.js:207
+#: src/data.js:290
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Weblate is the place where translation happen. Login with your Gitlab account using the \"Third party login\" section on the right side of the login form to start translating."
-msgstr ""
-"تتم الترجمة على منصة ويب لايت. قم بتسجيل الدخول بحساب غيت لاب الخاص بك عبر \""
-"تسجيل الدخول\" باستخدام الطرف الثالث الواقع على الجانب الأيسر من صفحة تسجيل "
-"الدخول للشروع في الترجمة."
+msgstr "تتم الترجمة على منصة ويب لايت. قم بتسجيل الدخول بحساب غيت لاب الخاص بك عبر \"تسجيل الدخول\" باستخدام الطرف الثالث الواقع على الجانب الأيسر من صفحة تسجيل الدخول للشروع في الترجمة."
 
-#: src/data.js:210
+#: src/data.js:293
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Login on Weblate with Gitlab"
 msgstr "قم بتسجيل الدخول إلى ويب لايت بواسطة غيت لاب"
 
-#: src/data.js:218
+#: src/data.js:301
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Weblate's login form with Gitlab login on the right"
-msgstr ""
-"صفحة تسجيل الدخول على منصة ويب لايت بالإضافة إلى أيقونة تسجيل الدخول بواسطة "
-"غيت لاب، على الجهة اليمنى"
+msgstr "صفحة تسجيل الدخول على منصة ويب لايت بالإضافة إلى أيقونة تسجيل الدخول بواسطة غيت لاب، على الجهة اليمنى"
 
-#: src/data.js:223
+#: src/data.js:306
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Configure your languages"
 msgstr "تهيئة لغاتك"
 
-#: src/data.js:224
+#: src/data.js:307
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Telling Weblate what languages you understand/translate will make it easier afterwards. You can also take a moment to edit your account profile and settings if needed."
-msgstr ""
-"سيكون مِن السهل عليك بداية الترجمة إن قمت باختيار اللغات التي تفهمها و التي "
-"تريد الترجمة إليها. خذ قليلا مِن الوقت و قم بتعديل ملف الشخصي واعداداتك حسب "
-"ذوقك."
+msgstr "سيكون مِن السهل عليك بداية الترجمة إن قمت باختيار اللغات التي تفهمها و التي تريد الترجمة إليها. خذ قليلا مِن الوقت و قم بتعديل ملف الشخصي واعداداتك حسب ذوقك."
 
-#: src/data.js:227
+#: src/data.js:310
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Configure your languages"
 msgstr "قم بتهيئة لغاتك"
 
-#: src/data.js:235
+#: src/data.js:318
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Pick one or more translated and/or secondary languages in the form"
 msgstr "قم باختيار لغة أو لغات ثانوية مِن بين المُقترَحة في الاستمارة"
 
-#: src/data.js:240
+#: src/data.js:323
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Click on the translate button"
 msgstr "انقر على زر الترجمة"
 
-#: src/data.js:241
+#: src/data.js:324
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Click on the \"translate\" button in the last column of the languages table to start working."
 msgstr "انقر على زر \"ترجم\" الواقع في العمود الأخيرللصفحة للشروع في الترجمة."
 
-#: src/data.js:246
+#: src/data.js:329
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The translate button is located in the last column"
 msgstr "زر الترجمة موجود في العمود الأخير"
 
-#: src/data.js:251
+#: src/data.js:334
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Submit your first translation"
 msgstr "ابعث أول ترجماتك"
 
-#: src/data.js:252
+#: src/data.js:335
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Weblate will now present you with text that need translation or corrections. If you're confident submitting a translation, fill-in your proposal and submit the form. If you're not sure, you can leave a comment with a suggestion or simply skip to the next item."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:257
+#: src/data.js:340
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "A complete overview of the translation form"
 msgstr "نظرة عامة و شاملة على استمارة الترجمة"
 
-#: src/data.js:262
+#: src/data.js:345
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The translate area is where most of your work will happen"
 msgstr "مجمل مساهمتك سوف تكون في منطقة تدعى بمنطقة الترجمة"
 
-#: src/data.js:267
+#: src/data.js:350
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The top bar help you navigate the translations and see your progress"
 msgstr "سيساعدك اللوح الأفقي على استكشاف الترجمات و معاينة نسبة انجازاتك"
 
-#: src/data.js:272
+#: src/data.js:355
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The checks area tells you what you need to do for a given translation"
 msgstr "منطقة التحقيقات تُبين لك ما يجب التحقق منه في تلك الترجمة المقدَّمة"
 
-#: src/data.js:277
+#: src/data.js:360
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Use the submenu to browse similar translations, see other translators comments and suggestions and past activity"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:282
+#: src/data.js:365
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The \"source information\" section can help you find context about a translation, and see the source-code in which the translation is used"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:287
+#: src/data.js:370
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Stop here... or continue!"
 msgstr "أتريد التوقف هنا … أم المواصلة!"
 
-#: src/data.js:288
+#: src/data.js:371
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "You can repeat the previous step until you run out of time. Each new or improved translation makes the project better, but you don't have to translate everything!"
-msgstr ""
-"يمكنك تكرار الخطوة السابقة حتى نفاد وقتك. كل جديد أو تحسين للترجمة يجعل "
-"المشروع أفضل، وليس من المشترط ترجمة كل شيء!"
+msgstr "يمكنك تكرار الخطوة السابقة حتى نفاد وقتك. كل جديد أو تحسين للترجمة يجعل المشروع أفضل، وليس من المشترط ترجمة كل شيء!"
 
-#: src/data.js:293
+#: src/data.js:376
 msgctxt "Task name"
 msgid "Report a bug"
 msgstr "أبلغ عن علة أو مشكلة"
 
-#: src/data.js:296
+#: src/data.js:379
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Report us typos, display issues, or other unexpected bebaviour so we can fix it."
-msgstr ""
-"اتصل بنا وابلغنا عن الأخطاء الكتابية وإن كان هناك شيء غيو واضح أو صادفت أية "
-"مشكلة تعيقك يمكننا حلها."
+msgstr "اتصل بنا وابلغنا عن الأخطاء الكتابية وإن كان هناك شيء غيو واضح أو صادفت أية مشكلة تعيقك يمكننا حلها."
 
-#: src/data.js:299
+#: src/data.js:382
 msgctxt "Task name"
 msgid "Review the documentation"
 msgstr "راجع الدليل والمستندات"
 
-#: src/data.js:302
+#: src/data.js:385
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Ensure our documentation is accurate, understandable and up-to-date."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:305
+#: src/data.js:388
 msgctxt "Task name"
 msgid "Publish audio content"
 msgstr "انشر محتوى صوتي"
 
-#: src/data.js:308
+#: src/data.js:391
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Upload content with an open licence, or your own work, on the network."
 msgstr "قم بنشر محتوى مفتوح المصدر أو أعمالك الفنية الخاصة على الشبكة."
 
-#: src/data.js:311
+#: src/data.js:394
 msgctxt "Task name"
 msgid "Submit patches for the documentation"
 msgstr "ارسل تصحيحات للمستندات و الدليل"
 
-#: src/data.js:314
+#: src/data.js:397
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Fix issues and improve the quality of our documentation."
 msgstr "إصلاح الشوائب وتحسين جودة المرجع والمستندات."
 
-#: src/data.js:317
+#: src/data.js:400
 msgctxt "Task name"
 msgid "Request a feature"
 msgstr "أطلب ميزة جديدة"
 
-#: src/data.js:320
+#: src/data.js:403
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Is something missing in Funkwhale? Write a feature request and launch a discussion about it."
-msgstr ""
-"هل هناك شيء ناقص على فانك وايل؟ قم بكتابة طلب ميزة جديدة وابدأ نقاشا حولها."
+msgstr "هل هناك شيء ناقص على فانك وايل؟ قم بكتابة طلب ميزة جديدة وابدأ نقاشا حولها."
 
-#: src/data.js:323
+#: src/data.js:406
 msgctxt "Task name"
 msgid "Support other community members"
 msgstr "ادعم الأعضاء الآخرين للمجتمع"
 
-#: src/data.js:326
+#: src/data.js:409
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Help other community members troubleshot and solve their issues while installing or using Funkwhale."
-msgstr ""
-"ساعد الأعضاء الآخرين للمجتمع لحل مشاكلهم سواء عند تنصيب فانك وايل أو عند "
-"الاستخدام."
+msgstr "ساعد الأعضاء الآخرين للمجتمع لحل مشاكلهم سواء عند تنصيب فانك وايل أو عند الاستخدام."
 
-#: src/data.js:329
+#: src/data.js:412
 msgctxt "Task name"
 msgid "Review submitted patches"
 msgstr "راجع التصحيحات المُرسَلة"
 
-#: src/data.js:332
+#: src/data.js:415
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Review work submitted by other contributors to increase the software's quality."
-msgstr ""
-"يمكنك مراجعة المساهمات التي يقوم بها الآخرون قصد الرفع مِن جودة البرنامج."
+msgstr "يمكنك مراجعة المساهمات التي يقوم بها الآخرون قصد الرفع مِن جودة البرنامج."
 
-#: src/data.js:335
+#: src/data.js:418
 msgctxt "Task name"
 msgid "Write about Funkwhale"
 msgstr "الكتابة عن مشروع فانك وايل Funkwhale"
 
-#: src/data.js:338
+#: src/data.js:421
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Do you own a blog or a site? Writing about Funkwhale is a great way to help the project grow and attract new users and contributors."
-msgstr ""
-"هل عندك مدونة أو موقع ؟ إنّ الكتابة عن مشروع Funkwhale وسيلة رائعة للمساهمة "
-"في نموه وجذب مستخدمين و مساهمين جُدد."
+msgstr "هل عندك مدونة أو موقع ؟ إنّ الكتابة عن مشروع Funkwhale وسيلة رائعة للمساهمة في نموه وجذب مستخدمين و مساهمين جُدد."
 
-#: src/data.js:341
+#: src/data.js:424
 msgctxt "Task name"
 msgid "Solve a small issue"
 msgstr "حل علة صغيرة"
 
-#: src/data.js:344
+#: src/data.js:427
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Improve the project by fixing a reported bug or implementing a requested enhancement."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:347
+#: src/data.js:430
 msgctxt "Task name"
 msgid "Open a Funkwhale instance"
 msgstr "افتح مثيل خادم يعمل على فانك وايل Funkwhale"
 
-#: src/data.js:350
+#: src/data.js:433
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Hosting your own Funkwhale and opening it to other people makes the network stronger and more attractive."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:353
+#: src/data.js:436
 msgctxt "Task name"
 msgid "Audit Funkwhale's security"
 msgstr "فحص أمان Funkwhale"
 
-#: src/data.js:356
+#: src/data.js:439
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Investigate and report possible security issues, and help us solve them before they affect our users."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:359
+#: src/data.js:442
 msgctxt "Task name"
 msgid "Integrate Funkwhale with other projects"
 msgstr "ادمج فانك وايل مع مشاريع أخرى"
 
-#: src/data.js:362
+#: src/data.js:445
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Write an app, an alternative client for Funkwhale, or integrate Funkwhale with third-party projects."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:366
+#: src/data.js:449
 msgctxt "Task name"
 msgid "Create a GitLab account"
 msgstr "أنشئ حسابا على غيت لاب"
 
-#: src/data.js:371
+#: src/data.js:454
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Create your GitLab account on code.eliotberriot.com to start working on various area of the projects."
-msgstr ""
-"انشئ حسابك على code.eliotberriot.com للشروع في المساهمة في عدة جوانب مختلفة "
-"مِن المشروع."
+msgstr "انشئ حسابك على code.eliotberriot.com للشروع في المساهمة في عدة جوانب مختلفة مِن المشروع."
 
-#: src/data.js:374
+#: src/data.js:457
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Visit code.eliotberriot.com"
 msgstr "زر code.eliotberriot.com"
 
-#: src/data.js:375
+#: src/data.js:458
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Our GitLab instance is hosted at code.eliotberriot.com. You have to sign-up here, using your email or a third-party-provider."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:378
+#: src/data.js:461
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Signup on code.eliotberriot.com"
 msgstr "التسجيل على code.eliotberriot.com"
 
-#: src/data.js:386 src/data.js:468
+#: src/data.js:469 src/data.js:551
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Sign-up form"
 msgstr "استمارة التسجيل"
 
-#: src/data.js:391 src/data.js:473
+#: src/data.js:474 src/data.js:556
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Verify your email address"
 msgstr "تأكد مِن بريدك الإلكتروني"
 
-#: src/data.js:392 src/data.js:474
+#: src/data.js:475 src/data.js:557
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Shortly after signup, you should receive a confirmation email containing an activation link. Click on this link to activate your account. If you don't receive the email after a few minutes, you can request another one."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:395
+#: src/data.js:478
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Request another activation email"
 msgstr "طلب رسالة تأكيد جديدة"
 
-#: src/data.js:401 src/data.js:477
+#: src/data.js:484 src/data.js:560
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Login using your new account"
 msgstr "قم بتسجيل الدخول بواسطة حسابك الجديد"
 
-#: src/data.js:402 src/data.js:478
+#: src/data.js:485 src/data.js:561
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Login on your new account to ensure everything works properly."
 msgstr "سجل الدخول عبر حسابك الجديد للتحقق مِن أن كل شيء على ما يرام."
 
-#: src/data.js:405 src/data.js:481
+#: src/data.js:488 src/data.js:564
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Login form"
 msgstr "استمارة تسجيل الدخول"
 
-#: src/data.js:413 src/data.js:489
+#: src/data.js:496 src/data.js:572
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Login form"
 msgstr "استمارة تسجيل الدخول"
 
-#: src/data.js:418 src/data.js:494
+#: src/data.js:501 src/data.js:577
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Customize your profile"
 msgstr "قم بتخصيص ملفك الشخصي"
 
-#: src/data.js:420 src/data.js:496
+#: src/data.js:503 src/data.js:579
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Take a few minutes to customize your profile and upload your avatar. This will help other community members know who you are :)"
-msgstr ""
-"سخّر بضع دقائق في تخصيص ملف التعريف الخاص بك ثم حمّل صورتك الرمزية. هذا سوف "
-"يساعد الأعضاء الآخرين للمجتمع معرفة من أنت :)"
+msgstr "سخّر بضع دقائق في تخصيص ملف التعريف الخاص بك ثم حمّل صورتك الرمزية. هذا سوف يساعد الأعضاء الآخرين للمجتمع معرفة من أنت :)"
 
-#: src/data.js:423 src/data.js:499
+#: src/data.js:506 src/data.js:582
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Profile form"
 msgstr "استمارة الملف الشخصي"
 
-#: src/data.js:431 src/data.js:507
+#: src/data.js:514 src/data.js:590
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Settings dropdown to access the profile form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:436 src/data.js:512
+#: src/data.js:519 src/data.js:595
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The profile form"
 msgstr "استمارة الملف الشخصي"
 
-#: src/data.js:443
+#: src/data.js:526
 msgctxt "Task name"
 msgid "Create a Discourse account"
 msgstr "أنشئ حسابا على ديسكورس"
 
-#: src/data.js:448
+#: src/data.js:531
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Create your Discourse account on socialhub.network to start discussing with the Funkwhale community."
-msgstr ""
-"انشئ حساب ديسكورس الخاص بك على socialhub.network للشروع في النقاش مع أعضاء "
-"مجتمع فانك وايل."
+msgstr "انشئ حساب ديسكورس الخاص بك على socialhub.network للشروع في النقاش مع أعضاء مجتمع فانك وايل."
 
-#: src/data.js:451
+#: src/data.js:534
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Create your account on socialhub.network"
 msgstr "انشئ حسابك الخاص على socialhub.network"
 
-#: src/data.js:452
+#: src/data.js:535
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Our forum software is named Discourse, and is hosted at socialhub.network. We share this forum with other projects such as Prismo and PixelFed. Click on the \"Sign Up\" button in the top bar and fill in your information."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:455
+#: src/data.js:538
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Signup on socialhub.network"
 msgstr "انشئ حسابًا على socialhub.network"
 
-#: src/data.js:463
+#: src/data.js:546
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The Sign Up button is located in the top bar"
 msgstr "زر التسجيل موجود في أعلى العمود"
diff --git a/locales/en_US/LC_MESSAGES/app.po b/locales/en_US/LC_MESSAGES/app.po
index 3a3931a908a96370c2e9f05634aac1ac05287e46..88b3644bf00bf92e28282f56ab276788c20cc01b 100644
--- a/locales/en_US/LC_MESSAGES/app.po
+++ b/locales/en_US/LC_MESSAGES/app.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-09 12:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-26 20:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-06 19:17+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -56,6 +56,11 @@ msgctxt "Sidebar link to get help"
 msgid "Ask your question on Socialhub.network"
 msgstr ""
 
+#: src/components/guide/Step.vue:32
+msgctxt "Things that you should avoid"
+msgid "Avoid"
+msgstr ""
+
 #: src/components/Modal.vue:18
 msgctxt "Modal button"
 msgid "Cancel"
@@ -153,6 +158,11 @@ msgctxt "Badge displayed next to guide step"
 msgid "Optional"
 msgstr ""
 
+#: src/components/guide/Step.vue:21
+msgctxt "Things that will help"
+msgid "Recommendations"
+msgstr ""
+
 #: src/components/guide/Menu.vue:56
 msgctxt "Sidebar label"
 msgid "Required skills:"
@@ -168,7 +178,7 @@ msgctxt "Modal button"
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
-#: src/components/guide/Step.vue:9
+#: src/components/guide/Step.vue:7
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Step %{ index }: %{ title }"
 msgstr ""
@@ -268,537 +278,662 @@ msgctxt "Task summary"
 msgid "Increase the awareness of Funkwhale within your circle."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:66
+#: src/data.js:67
+msgctxt "Guide step title"
+msgid "Choose your audience"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:69
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Who could be interested by Funkwhale within your circle? Funkwhale may be interesting for musicians, music or podcasts lovers, free/federated software fans..."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:72
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Pick someone, or a group of people, who is likely to be excited about Funkwhale"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:73
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Address people or communities you are familiar with"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:76
+msgctxt "Advice content / avoid"
+msgid "Spamming people, it will likely hurt the project"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:80 src/data.js:114
+msgctxt "Guide step title"
+msgid "Choose your medium"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:82
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Choose a medium your audience is comfortable with. Typical media include: SMS, forums, social media, private messaging systems, oral discussion, etc."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:85
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Use a medium you are familiar with"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:89 src/data.js:140
+msgctxt "Guide step title"
+msgid "Write your message"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:91
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Write an appropriate message based on your medium and audience. In your own words, explain why you think Funkwhale may interest them."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:92
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "If relevant and possible, include at least a link to https://funkwhale.audio/, to give them the opportunity learn more about the project, at their own pace."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:93
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Including screenshots or videos may also be helpful to reach different kind of people."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:96
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Use your own words"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:97
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Include links, screenshots or other media, if relevant"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:98
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Ensure your message respect the medium rules, if any"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:101
+msgctxt "Advice content / avoid"
+msgid "Copy-pasting existing content"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:107
 msgctxt "Task name"
 msgid "Share your feedback"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:69
+#: src/data.js:110
 msgctxt "Task summary"
 msgid "How happy are you with the project? Let us know!"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:72
+#: src/data.js:116
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "You can share your feedback with us on various platforms. You'll find the links below."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:121
+msgctxt "Text for link in guide step"
+msgid "Share your feedback on Discourse (forum)"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:126
+msgctxt "Text for link in guide step"
+msgid "Share your feedback on Mastodon"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:131
+msgctxt "Text for link in guide step"
+msgid "Share your feedback on #funkwhale:Matrix.org"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:136
+msgctxt "Advice content / avoid"
+msgid "Publishing your feedback on other platforms, it's likely to be missed"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:142
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Tell us how you felt using Funkwhale. What did you like or dislike? What would you like to see improved?"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:143
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Remember that people receiving your feedback are humans, just like you. While we welcome both positive and negative feedback, we won't tolerate personnal attacks or rude or harmful language."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:146
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Be specific: precise feedback is the most helpful"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:149
+msgctxt "Advice content / avoid"
+msgid "Using rude, harmful or aggressive language"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:155
 msgctxt "Task name"
 msgid "Join the discussion"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:76
+#: src/data.js:159
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Help us shape the future of Funkwhale and go in the right direction."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:79
+#: src/data.js:162
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Create your Discourse account"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:80
+#: src/data.js:163
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Project discussion happens on our Discourse instance, at SocialHub.network, Discourse being a forum software. You can browse the content without an account, but you'll need one if you want to engage."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:84
+#: src/data.js:167
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Create your Discourse account"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:90
+#: src/data.js:173
 msgctxt "Guide step title"
-msgid "Visit the Funkwhale category"
+msgid "Visit the Funkwhale duration"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:91
+#: src/data.js:174
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Since we share the forum with other projects, you should visit our dedicated section of the forum."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:94
+#: src/data.js:177
 msgctxt "Text for link in guide step"
-msgid "Go to the \"Funkwhale\" category"
+msgid "Go to the \"Funkwhale\" duration"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:102
+#: src/data.js:185
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "There is a list of top-level categories on the homepage"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:107
+#: src/data.js:190
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "You can also navigate between the categories using the corresponing menu"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:112
+#: src/data.js:195
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Read the forum guidelines"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:113
+#: src/data.js:196
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "We have a few rules you should respect on the forum, and also some recommendations on how to use this space. Take some time to read them."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:116
+#: src/data.js:199
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Read the forum guidelines"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:122
+#: src/data.js:205
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Get involved in discussion"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:123
+#: src/data.js:206
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "You can now browse the forum and find interesting topics. Add your input in discussions and debate, answer other people's question. We also invite you to introduce yourself in a dedicated post, to get in touch with the rest of the community :)"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:126
+#: src/data.js:209
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Latest posts on the forum"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:134
+#: src/data.js:217
 msgctxt "Task name"
 msgid "Translate Funkwhale"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:137
+#: src/data.js:220
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Help translate the project in other languages."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:141
+#: src/data.js:224
 msgctxt "Skill name"
 msgid "English comprehension"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:142
+#: src/data.js:225
 msgctxt "Skill summary"
 msgid "You need to understand written english in order to translate Funkwhale in another language."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:145
+#: src/data.js:228
 msgctxt "Skill name"
 msgid "Fluency in another language"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:146
+#: src/data.js:229
 msgctxt "Skill summary"
 msgid "You need to be fluent in another language to translate Funkwhale in that language."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:151
+#: src/data.js:234
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Create your Gitlab Account"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:152
+#: src/data.js:235
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "You need a Gitlab on code.eliotberriot.com account to work on the translations. Skip this step if you already have one."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:156
+#: src/data.js:239
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Create your Gitlab account"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:162
+#: src/data.js:245
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Review the translation guidelines"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:163
+#: src/data.js:246
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "We maintain some guidelines for translators to ensure we have consistent wording and translations accross languages and components. Take a moment to read this document."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:166
+#: src/data.js:249
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Translation guidelines"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:172
+#: src/data.js:255
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Chose the project you want to translate"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:173
+#: src/data.js:256
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Funkwhale is made of several projects, also known as components in Weblate's terminology. Choose the component you want to translate, or, if you don't know which one to pick, choose the \"Contribute\" component to translate this website."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:176
+#: src/data.js:259
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "List of translatable components"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:184
+#: src/data.js:267
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "List of available components with translation progress"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:189
+#: src/data.js:272
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Chose the target language"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:190
+#: src/data.js:273
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Each component is translated in many languages. Pick one language your are fluent in."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:193
+#: src/data.js:276
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "List of already available languages"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:201
+#: src/data.js:284
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "List of available languages with translation progress"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:206
+#: src/data.js:289
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Login on Weblate"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:207
+#: src/data.js:290
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Weblate is the place where translation happen. Login with your Gitlab account using the \"Third party login\" section on the right side of the login form to start translating."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:210
+#: src/data.js:293
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Login on Weblate with Gitlab"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:218
+#: src/data.js:301
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Weblate's login form with Gitlab login on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:223
+#: src/data.js:306
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Configure your languages"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:224
+#: src/data.js:307
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Telling Weblate what languages you understand/translate will make it easier afterwards. You can also take a moment to edit your account profile and settings if needed."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:227
+#: src/data.js:310
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Configure your languages"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:235
+#: src/data.js:318
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Pick one or more translated and/or secondary languages in the form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:240
+#: src/data.js:323
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Click on the translate button"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:241
+#: src/data.js:324
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Click on the \"translate\" button in the last column of the languages table to start working."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:246
+#: src/data.js:329
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The translate button is located in the last column"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:251
+#: src/data.js:334
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Submit your first translation"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:252
+#: src/data.js:335
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Weblate will now present you with text that need translation or corrections. If you're confident submitting a translation, fill-in your proposal and submit the form. If you're not sure, you can leave a comment with a suggestion or simply skip to the next item."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:257
+#: src/data.js:340
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "A complete overview of the translation form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:262
+#: src/data.js:345
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The translate area is where most of your work will happen"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:267
+#: src/data.js:350
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The top bar help you navigate the translations and see your progress"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:272
+#: src/data.js:355
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The checks area tells you what you need to do for a given translation"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:277
+#: src/data.js:360
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Use the submenu to browse similar translations, see other translators comments and suggestions and past activity"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:282
+#: src/data.js:365
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The \"source information\" section can help you find context about a translation, and see the source-code in which the translation is used"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:287
+#: src/data.js:370
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Stop here... or continue!"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:288
+#: src/data.js:371
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "You can repeat the previous step until you run out of time. Each new or improved translation makes the project better, but you don't have to translate everything!"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:293
+#: src/data.js:376
 msgctxt "Task name"
 msgid "Report a bug"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:296
+#: src/data.js:379
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Report us typos, display issues, or other unexpected bebaviour so we can fix it."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:299
+#: src/data.js:382
 msgctxt "Task name"
 msgid "Review the documentation"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:302
+#: src/data.js:385
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Ensure our documentation is accurate, understandable and up-to-date."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:305
+#: src/data.js:388
 msgctxt "Task name"
 msgid "Publish audio content"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:308
+#: src/data.js:391
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Upload content with an open licence, or your own work, on the network."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:311
+#: src/data.js:394
 msgctxt "Task name"
 msgid "Submit patches for the documentation"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:314
+#: src/data.js:397
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Fix issues and improve the quality of our documentation."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:317
+#: src/data.js:400
 msgctxt "Task name"
 msgid "Request a feature"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:320
+#: src/data.js:403
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Is something missing in Funkwhale? Write a feature request and launch a discussion about it."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:323
+#: src/data.js:406
 msgctxt "Task name"
 msgid "Support other community members"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:326
+#: src/data.js:409
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Help other community members troubleshot and solve their issues while installing or using Funkwhale."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:329
+#: src/data.js:412
 msgctxt "Task name"
 msgid "Review submitted patches"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:332
+#: src/data.js:415
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Review work submitted by other contributors to increase the software's quality."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:335
+#: src/data.js:418
 msgctxt "Task name"
 msgid "Write about Funkwhale"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:338
+#: src/data.js:421
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Do you own a blog or a site? Writing about Funkwhale is a great way to help the project grow and attract new users and contributors."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:341
+#: src/data.js:424
 msgctxt "Task name"
 msgid "Solve a small issue"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:344
+#: src/data.js:427
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Improve the project by fixing a reported bug or implementing a requested enhancement."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:347
+#: src/data.js:430
 msgctxt "Task name"
 msgid "Open a Funkwhale instance"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:350
+#: src/data.js:433
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Hosting your own Funkwhale and opening it to other people makes the network stronger and more attractive."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:353
+#: src/data.js:436
 msgctxt "Task name"
 msgid "Audit Funkwhale's security"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:356
+#: src/data.js:439
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Investigate and report possible security issues, and help us solve them before they affect our users."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:359
+#: src/data.js:442
 msgctxt "Task name"
 msgid "Integrate Funkwhale with other projects"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:362
+#: src/data.js:445
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Write an app, an alternative client for Funkwhale, or integrate Funkwhale with third-party projects."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:366
+#: src/data.js:449
 msgctxt "Task name"
 msgid "Create a GitLab account"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:371
+#: src/data.js:454
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Create your GitLab account on code.eliotberriot.com to start working on various area of the projects."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:374
+#: src/data.js:457
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Visit code.eliotberriot.com"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:375
+#: src/data.js:458
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Our GitLab instance is hosted at code.eliotberriot.com. You have to sign-up here, using your email or a third-party-provider."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:378
+#: src/data.js:461
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Signup on code.eliotberriot.com"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:386 src/data.js:468
+#: src/data.js:469 src/data.js:551
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Sign-up form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:391 src/data.js:473
+#: src/data.js:474 src/data.js:556
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Verify your email address"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:392 src/data.js:474
+#: src/data.js:475 src/data.js:557
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Shortly after signup, you should receive a confirmation email containing an activation link. Click on this link to activate your account. If you don't receive the email after a few minutes, you can request another one."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:395
+#: src/data.js:478
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Request another activation email"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:401 src/data.js:477
+#: src/data.js:484 src/data.js:560
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Login using your new account"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:402 src/data.js:478
+#: src/data.js:485 src/data.js:561
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Login on your new account to ensure everything works properly."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:405 src/data.js:481
+#: src/data.js:488 src/data.js:564
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Login form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:413 src/data.js:489
+#: src/data.js:496 src/data.js:572
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Login form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:418 src/data.js:494
+#: src/data.js:501 src/data.js:577
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Customize your profile"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:420 src/data.js:496
+#: src/data.js:503 src/data.js:579
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Take a few minutes to customize your profile and upload your avatar. This will help other community members know who you are :)"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:423 src/data.js:499
+#: src/data.js:506 src/data.js:582
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Profile form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:431 src/data.js:507
+#: src/data.js:514 src/data.js:590
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Settings dropdown to access the profile form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:436 src/data.js:512
+#: src/data.js:519 src/data.js:595
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The profile form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:443
+#: src/data.js:526
 msgctxt "Task name"
 msgid "Create a Discourse account"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:448
+#: src/data.js:531
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Create your Discourse account on socialhub.network to start discussing with the Funkwhale community."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:451
+#: src/data.js:534
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Create your account on socialhub.network"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:452
+#: src/data.js:535
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Our forum software is named Discourse, and is hosted at socialhub.network. We share this forum with other projects such as Prismo and PixelFed. Click on the \"Sign Up\" button in the top bar and fill in your information."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:455
+#: src/data.js:538
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Signup on socialhub.network"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:463
+#: src/data.js:546
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The Sign Up button is located in the top bar"
 msgstr ""
diff --git a/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/app.po b/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/app.po
index de230a866f19018fbaa804d6f732ec9ffe934541..8765ae3d762b22d8b9ec4d9d8392a4f2872263d7 100644
--- a/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/app.po
+++ b/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/app.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-09 12:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-26 20:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-19 00:29+0000\n"
 "Last-Translator: numahell <numahell@numajules.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -57,6 +57,11 @@ msgctxt "Sidebar link to get help"
 msgid "Ask your question on Socialhub.network"
 msgstr "Posez votre question sur Socialhub.network"
 
+#: src/components/guide/Step.vue:32
+msgctxt "Things that you should avoid"
+msgid "Avoid"
+msgstr ""
+
 #: src/components/Modal.vue:18
 msgctxt "Modal button"
 msgid "Cancel"
@@ -153,6 +158,12 @@ msgctxt "Badge displayed next to guide step"
 msgid "Optional"
 msgstr "Optionnel"
 
+#: src/components/guide/Step.vue:21
+#, fuzzy
+msgctxt "Things that will help"
+msgid "Recommendations"
+msgstr "Dons"
+
 #: src/components/guide/Menu.vue:56
 msgctxt "Sidebar label"
 msgid "Required skills:"
@@ -168,7 +179,7 @@ msgctxt "Modal button"
 msgid "Save changes"
 msgstr "sauvegarder"
 
-#: src/components/guide/Step.vue:9
+#: src/components/guide/Step.vue:7
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Step %{ index }: %{ title }"
 msgstr "Étape %{ index } : %{ title }"
@@ -269,606 +280,676 @@ msgctxt "Task summary"
 msgid "Increase the awareness of Funkwhale within your circle."
 msgstr "Faites connaître Funkwhale autour de vous."
 
-#: src/data.js:66
+#: src/data.js:67
+msgctxt "Guide step title"
+msgid "Choose your audience"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:69
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Who could be interested by Funkwhale within your circle? Funkwhale may be interesting for musicians, music or podcasts lovers, free/federated software fans..."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:72
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Pick someone, or a group of people, who is likely to be excited about Funkwhale"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:73
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Address people or communities you are familiar with"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:76
+msgctxt "Advice content / avoid"
+msgid "Spamming people, it will likely hurt the project"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:80 src/data.js:114
+msgctxt "Guide step title"
+msgid "Choose your medium"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:82
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Choose a medium your audience is comfortable with. Typical media include: SMS, forums, social media, private messaging systems, oral discussion, etc."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:85
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Use a medium you are familiar with"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:89 src/data.js:140
+msgctxt "Guide step title"
+msgid "Write your message"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:91
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Write an appropriate message based on your medium and audience. In your own words, explain why you think Funkwhale may interest them."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:92
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "If relevant and possible, include at least a link to https://funkwhale.audio/, to give them the opportunity learn more about the project, at their own pace."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:93
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Including screenshots or videos may also be helpful to reach different kind of people."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:96
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Use your own words"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:97
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Include links, screenshots or other media, if relevant"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:98
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Ensure your message respect the medium rules, if any"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:101
+msgctxt "Advice content / avoid"
+msgid "Copy-pasting existing content"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:107
 msgctxt "Task name"
 msgid "Share your feedback"
 msgstr "Partager vos retours"
 
-#: src/data.js:69
+#: src/data.js:110
 msgctxt "Task summary"
 msgid "How happy are you with the project? Let us know!"
 msgstr "À quel point appréciez vous Funkwhale? Faites-nous le savoir !"
 
-#: src/data.js:72
+#: src/data.js:116
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "You can share your feedback with us on various platforms. You'll find the links below."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:121
+#, fuzzy
+msgctxt "Text for link in guide step"
+msgid "Share your feedback on Discourse (forum)"
+msgstr "Partager vos retours"
+
+#: src/data.js:126
+#, fuzzy
+msgctxt "Text for link in guide step"
+msgid "Share your feedback on Mastodon"
+msgstr "Partager vos retours"
+
+#: src/data.js:131
+#, fuzzy
+msgctxt "Text for link in guide step"
+msgid "Share your feedback on #funkwhale:Matrix.org"
+msgstr "Discutez avec nous sur #Funkwhale:Matrix.org"
+
+#: src/data.js:136
+msgctxt "Advice content / avoid"
+msgid "Publishing your feedback on other platforms, it's likely to be missed"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:142
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Tell us how you felt using Funkwhale. What did you like or dislike? What would you like to see improved?"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:143
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Remember that people receiving your feedback are humans, just like you. While we welcome both positive and negative feedback, we won't tolerate personnal attacks or rude or harmful language."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:146
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Be specific: precise feedback is the most helpful"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:149
+msgctxt "Advice content / avoid"
+msgid "Using rude, harmful or aggressive language"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:155
 msgctxt "Task name"
 msgid "Join the discussion"
 msgstr "Participez aux discussions"
 
-#: src/data.js:76
+#: src/data.js:159
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Help us shape the future of Funkwhale and go in the right direction."
 msgstr "Aidez nous à façonner le futur de Funkwhale et à prendre les bonnes décisions."
 
-#: src/data.js:79
+#: src/data.js:162
 #, fuzzy
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Create your Discourse account"
 msgstr "Créez votre compte Gitlab"
 
-#: src/data.js:80
+#: src/data.js:163
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Project discussion happens on our Discourse instance, at SocialHub.network, Discourse being a forum software. You can browse the content without an account, but you'll need one if you want to engage."
-msgstr ""
-"Les discussions sur le projet se déroulent sur notre instance Discord, à "
-"SocialHub.network, Discourse étant un logiciel de forum. Vous pouvez accéder "
-"au contenu sans compte, mais vous aurez besoin d'en créer un si vous voulez "
-"vous engager."
+msgstr "Les discussions sur le projet se déroulent sur notre instance Discord, à SocialHub.network, Discourse étant un logiciel de forum. Vous pouvez accéder au contenu sans compte, mais vous aurez besoin d'en créer un si vous voulez vous engager."
 
-#: src/data.js:84
+#: src/data.js:167
 #, fuzzy
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Create your Discourse account"
 msgstr "Créez votre compte Gitlab"
 
-#: src/data.js:90
+#: src/data.js:173
 #, fuzzy
 msgctxt "Guide step title"
-msgid "Visit the Funkwhale category"
+msgid "Visit the Funkwhale duration"
 msgstr "Visitez la page du collective"
 
-#: src/data.js:91
+#: src/data.js:174
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Since we share the forum with other projects, you should visit our dedicated section of the forum."
-msgstr ""
-"Comme le forum est partagé avec d'autres projets, visitez la section dédiée "
-"sur le forum."
+msgstr "Comme le forum est partagé avec d'autres projets, visitez la section dédiée sur le forum."
 
-#: src/data.js:94
+#: src/data.js:177
+#, fuzzy
 msgctxt "Text for link in guide step"
-msgid "Go to the \"Funkwhale\" category"
+msgid "Go to the \"Funkwhale\" duration"
 msgstr "Aller à la catégorie \"Funkwhale\""
 
-#: src/data.js:102
+#: src/data.js:185
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "There is a list of top-level categories on the homepage"
 msgstr "Il y a une liste de catégories générales sur la page d'accueil"
 
-#: src/data.js:107
+#: src/data.js:190
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "You can also navigate between the categories using the corresponing menu"
-msgstr ""
-"Vous pouvez aussi naviguer entre les différentes catégories en utilisant le "
-"menu correspondant"
+msgstr "Vous pouvez aussi naviguer entre les différentes catégories en utilisant le menu correspondant"
 
-#: src/data.js:112
+#: src/data.js:195
 #, fuzzy
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Read the forum guidelines"
 msgstr "Lisez le guide de traduction"
 
-#: src/data.js:113
+#: src/data.js:196
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "We have a few rules you should respect on the forum, and also some recommendations on how to use this space. Take some time to read them."
-msgstr ""
-"Nous avons quelques règles à respecter sur le forum, ainsi que des "
-"recommandations sur l'utilisation de cet espace. Prenez un peu de temps pour "
-"les lire."
+msgstr "Nous avons quelques règles à respecter sur le forum, ainsi que des recommandations sur l'utilisation de cet espace. Prenez un peu de temps pour les lire."
 
-#: src/data.js:116
+#: src/data.js:199
 #, fuzzy
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Read the forum guidelines"
 msgstr "Lisez le guide de traduction"
 
-#: src/data.js:122
+#: src/data.js:205
 #, fuzzy
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Get involved in discussion"
 msgstr "Participez aux discussions"
 
-#: src/data.js:123
+#: src/data.js:206
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "You can now browse the forum and find interesting topics. Add your input in discussions and debate, answer other people's question. We also invite you to introduce yourself in a dedicated post, to get in touch with the rest of the community :)"
-msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant consulter le forum et trouver des sujets vous "
-"intéressant. Apportez votre avis dans les discussions et les débats, et "
-"répondez aux questions d'autres utilisateurs. Nous vous invitons aussi à "
-"vous présenter dans un post dédié, pour rencontrer le reste de la communauté "
-":)"
+msgstr "Vous pouvez maintenant consulter le forum et trouver des sujets vous intéressant. Apportez votre avis dans les discussions et les débats, et répondez aux questions d'autres utilisateurs. Nous vous invitons aussi à vous présenter dans un post dédié, pour rencontrer le reste de la communauté :)"
 
-#: src/data.js:126
+#: src/data.js:209
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Latest posts on the forum"
 msgstr "Derniers posts sur le forum"
 
-#: src/data.js:134
+#: src/data.js:217
 msgctxt "Task name"
 msgid "Translate Funkwhale"
 msgstr "Traduire Funkwhale"
 
-#: src/data.js:137
+#: src/data.js:220
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Help translate the project in other languages."
 msgstr "Aider à traduire le projet dans d'autres langues."
 
-#: src/data.js:141
+#: src/data.js:224
 msgctxt "Skill name"
 msgid "English comprehension"
 msgstr "Compréhension de l'anglais"
 
-#: src/data.js:142
+#: src/data.js:225
 msgctxt "Skill summary"
 msgid "You need to understand written english in order to translate Funkwhale in another language."
-msgstr ""
-"Vous devez comprendre l'anglais à l'écrit pour traduire Funkwhale dans une "
-"autre langue."
+msgstr "Vous devez comprendre l'anglais à l'écrit pour traduire Funkwhale dans une autre langue."
 
-#: src/data.js:145
+#: src/data.js:228
 msgctxt "Skill name"
 msgid "Fluency in another language"
 msgstr "Aisance dans une autre langue"
 
-#: src/data.js:146
+#: src/data.js:229
 msgctxt "Skill summary"
 msgid "You need to be fluent in another language to translate Funkwhale in that language."
-msgstr ""
-"Vous devez être aisé.e dans une autre langue pour traduire Funkwhale dans "
-"cette langue."
+msgstr "Vous devez être aisé.e dans une autre langue pour traduire Funkwhale dans cette langue."
 
-#: src/data.js:151
+#: src/data.js:234
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Create your Gitlab Account"
 msgstr "Créez votre compte GitLab"
 
-#: src/data.js:152
+#: src/data.js:235
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "You need a Gitlab on code.eliotberriot.com account to work on the translations. Skip this step if you already have one."
-msgstr ""
-"Vous devez créer un compte GitLab sur com.eliotberriot.com pour commencer "
-"les traductions. Passez cette étape si vous en avez déjà un."
+msgstr "Vous devez créer un compte GitLab sur com.eliotberriot.com pour commencer les traductions. Passez cette étape si vous en avez déjà un."
 
-#: src/data.js:156
+#: src/data.js:239
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Create your Gitlab account"
 msgstr "Créez votre compte GitLab"
 
-#: src/data.js:162
+#: src/data.js:245
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Review the translation guidelines"
 msgstr "Lisez le guide de traduction"
 
-#: src/data.js:163
+#: src/data.js:246
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "We maintain some guidelines for translators to ensure we have consistent wording and translations accross languages and components. Take a moment to read this document."
 msgstr "Nous maintenons un ensemble de règles et de conseils pour les traducteur·ices afin de conserver des textes et des formulations cohérentes entre les différents projets et langues. Prenez un moment pour vous familiariser avec ce document."
 
-#: src/data.js:166
+#: src/data.js:249
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Translation guidelines"
 msgstr "Guide de traduction"
 
-#: src/data.js:172
+#: src/data.js:255
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Chose the project you want to translate"
 msgstr "Choisir le projet que vous voulez traduire"
 
-#: src/data.js:173
+#: src/data.js:256
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Funkwhale is made of several projects, also known as components in Weblate's terminology. Choose the component you want to translate, or, if you don't know which one to pick, choose the \"Contribute\" component to translate this website."
-msgstr ""
-"Funkwhale est constitué de plusieurs projets, aussi appelés composants dans "
-"la terminologie de Weblate. Choisissez le composant que vous voulez "
-"traduire, ou, si vous ne savez pas lequel choisir, sélectionnez le "
-"compostant \"Contribuer\" pour traduire ce site."
+msgstr "Funkwhale est constitué de plusieurs projets, aussi appelés composants dans la terminologie de Weblate. Choisissez le composant que vous voulez traduire, ou, si vous ne savez pas lequel choisir, sélectionnez le compostant \"Contribuer\" pour traduire ce site."
 
-#: src/data.js:176
+#: src/data.js:259
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "List of translatable components"
 msgstr "Liste des composants à traduire"
 
-#: src/data.js:184
+#: src/data.js:267
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "List of available components with translation progress"
 msgstr "Liste des langues disponibles avec l'avancée de la traduction"
 
-#: src/data.js:189
+#: src/data.js:272
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Chose the target language"
 msgstr "Choisissez la langue cible"
 
-#: src/data.js:190
+#: src/data.js:273
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Each component is translated in many languages. Pick one language your are fluent in."
-msgstr ""
-"Chaque composant est traduit dans de nombreuses langues. Choisissez-en une "
-"avec laquelle vous êtes à l'aise."
+msgstr "Chaque composant est traduit dans de nombreuses langues. Choisissez-en une avec laquelle vous êtes à l'aise."
 
-#: src/data.js:193
+#: src/data.js:276
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "List of already available languages"
 msgstr "Liste des langues disponibles"
 
-#: src/data.js:201
+#: src/data.js:284
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "List of available languages with translation progress"
 msgstr "Liste des langues disponibles avec l'avancée de la traduction"
 
-#: src/data.js:206
+#: src/data.js:289
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Login on Weblate"
 msgstr "Connectez-vous à Weblate"
 
-#: src/data.js:207
+#: src/data.js:290
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Weblate is the place where translation happen. Login with your Gitlab account using the \"Third party login\" section on the right side of the login form to start translating."
-msgstr ""
-"Weblate est l'espace où se fait la traduction. Connectez vous avec votre "
-"compte GitLab en choisissant la section \"Connexion par un tiers\" sur la "
-"droite du formulaire de connexion pour commencer à traduire."
+msgstr "Weblate est l'espace où se fait la traduction. Connectez vous avec votre compte GitLab en choisissant la section \"Connexion par un tiers\" sur la droite du formulaire de connexion pour commencer à traduire."
 
-#: src/data.js:210
+#: src/data.js:293
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Login on Weblate with Gitlab"
 msgstr "Connexion à Weblate avec GitLab"
 
-#: src/data.js:218
+#: src/data.js:301
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Weblate's login form with Gitlab login on the right"
-msgstr ""
-"Le formulaire de connexion à Weblate avec la connexion grâce à GitLab sur la "
-"droite"
+msgstr "Le formulaire de connexion à Weblate avec la connexion grâce à GitLab sur la droite"
 
-#: src/data.js:223
+#: src/data.js:306
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Configure your languages"
 msgstr "Choisissez vos langues"
 
-#: src/data.js:224
+#: src/data.js:307
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Telling Weblate what languages you understand/translate will make it easier afterwards. You can also take a moment to edit your account profile and settings if needed."
-msgstr ""
-"Renseigner Weblate sur les langues que vous comprenez/traduisez rendra la "
-"suite plus simple. Vous pouvez aussi prendre un moment pour modifier le "
-"profil et les réglages de votre compte si vous le voulez."
+msgstr "Renseigner Weblate sur les langues que vous comprenez/traduisez rendra la suite plus simple. Vous pouvez aussi prendre un moment pour modifier le profil et les réglages de votre compte si vous le voulez."
 
-#: src/data.js:227
+#: src/data.js:310
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Configure your languages"
 msgstr "Configurez vos langues"
 
-#: src/data.js:235
+#: src/data.js:318
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Pick one or more translated and/or secondary languages in the form"
-msgstr ""
-"Choisissez une ou plusieurs langues source et/ou secondaires dans le "
-"formulaire"
+msgstr "Choisissez une ou plusieurs langues source et/ou secondaires dans le formulaire"
 
-#: src/data.js:240
+#: src/data.js:323
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Click on the translate button"
 msgstr "Cliquez sur le bouton traduire"
 
-#: src/data.js:241
+#: src/data.js:324
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Click on the \"translate\" button in the last column of the languages table to start working."
-msgstr ""
-"Cliquez sur le bouton \"traduire\" dans la dernière colonne du tableau des "
-"langues pour commencer à traduire."
+msgstr "Cliquez sur le bouton \"traduire\" dans la dernière colonne du tableau des langues pour commencer à traduire."
 
-#: src/data.js:246
+#: src/data.js:329
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The translate button is located in the last column"
 msgstr "Le bouton traduire est situé dans la dernière colonne"
 
-#: src/data.js:251
+#: src/data.js:334
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Submit your first translation"
 msgstr "Soumettez votre première traduction"
 
-#: src/data.js:252
+#: src/data.js:335
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Weblate will now present you with text that need translation or corrections. If you're confident submitting a translation, fill-in your proposal and submit the form. If you're not sure, you can leave a comment with a suggestion or simply skip to the next item."
-msgstr ""
-"Weblate va maintenant vous présenter le texte qui nécessite une traduction "
-"ou des corrections. Si vous avez confiance en votre traduction, remplissez "
-"votre proposition et soumettrez le formulaire. Si vous n'êtes pas sûr.e, "
-"vous pouvez laisser un commentaire avec une suggestion ou simplement passer "
-"au texte suivant."
+msgstr "Weblate va maintenant vous présenter le texte qui nécessite une traduction ou des corrections. Si vous avez confiance en votre traduction, remplissez votre proposition et soumettrez le formulaire. Si vous n'êtes pas sûr.e, vous pouvez laisser un commentaire avec une suggestion ou simplement passer au texte suivant."
 
-#: src/data.js:257
+#: src/data.js:340
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "A complete overview of the translation form"
 msgstr "Une vue complète du formulaire de traduction"
 
-#: src/data.js:262
+#: src/data.js:345
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The translate area is where most of your work will happen"
-msgstr ""
-"C'est dans le champ Traduction que se fera l'essentiel de votre activité"
+msgstr "C'est dans le champ Traduction que se fera l'essentiel de votre activité"
 
-#: src/data.js:267
+#: src/data.js:350
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The top bar help you navigate the translations and see your progress"
-msgstr ""
-"Vous pouvez naviguer entre les traductions et voir votre avancée dans la "
-"barre du haut"
+msgstr "Vous pouvez naviguer entre les traductions et voir votre avancée dans la barre du haut"
 
-#: src/data.js:272
+#: src/data.js:355
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The checks area tells you what you need to do for a given translation"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:277
+#: src/data.js:360
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Use the submenu to browse similar translations, see other translators comments and suggestions and past activity"
-msgstr ""
-"Utilisez le sous-menu pour voir les traduction similaires, les commentaires "
-"et suggestions des autres traducteur.ices et l'activité passée"
+msgstr "Utilisez le sous-menu pour voir les traduction similaires, les commentaires et suggestions des autres traducteur.ices et l'activité passée"
 
-#: src/data.js:282
+#: src/data.js:365
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The \"source information\" section can help you find context about a translation, and see the source-code in which the translation is used"
-msgstr ""
-"La section \"information sur la source\" peut vous aider à trouver des "
-"éléments de contexte à propos de la traduction, et à voir le code source "
-"dans lequel la traduction sera utilisée"
+msgstr "La section \"information sur la source\" peut vous aider à trouver des éléments de contexte à propos de la traduction, et à voir le code source dans lequel la traduction sera utilisée"
 
-#: src/data.js:287
+#: src/data.js:370
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Stop here... or continue!"
 msgstr "Arrêtez vous... ou continuez !"
 
-#: src/data.js:288
+#: src/data.js:371
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "You can repeat the previous step until you run out of time. Each new or improved translation makes the project better, but you don't have to translate everything!"
-msgstr ""
-"Vous pouvez reprendre à l'étape précédente autant que vous le voulez. Chaque "
-"nouvelle traduction ou amélioration améliore le projet, mais vous n'avez pas "
-"à tout traduite !"
+msgstr "Vous pouvez reprendre à l'étape précédente autant que vous le voulez. Chaque nouvelle traduction ou amélioration améliore le projet, mais vous n'avez pas à tout traduite !"
 
-#: src/data.js:293
+#: src/data.js:376
 msgctxt "Task name"
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Signaler un bogue"
 
-#: src/data.js:296
+#: src/data.js:379
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Report us typos, display issues, or other unexpected bebaviour so we can fix it."
-msgstr ""
-"Merci de nous signaler les fautes de frappe, les erreurs d'affichage, ou "
-"tout autre comportement inattendu pour que nous puissions y remédier."
+msgstr "Merci de nous signaler les fautes de frappe, les erreurs d'affichage, ou tout autre comportement inattendu pour que nous puissions y remédier."
 
-#: src/data.js:299
+#: src/data.js:382
 msgctxt "Task name"
 msgid "Review the documentation"
 msgstr "Relire la documentation"
 
-#: src/data.js:302
+#: src/data.js:385
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Ensure our documentation is accurate, understandable and up-to-date."
-msgstr ""
-"Assurez vous que notre documentation est précise, compréhensible et actuelle."
+msgstr "Assurez vous que notre documentation est précise, compréhensible et actuelle."
 
-#: src/data.js:305
+#: src/data.js:388
 #, fuzzy
 msgctxt "Task name"
 msgid "Publish audio content"
 msgstr "Publiez du contenu audio"
 
-#: src/data.js:308
+#: src/data.js:391
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Upload content with an open licence, or your own work, on the network."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:311
+#: src/data.js:394
 msgctxt "Task name"
 msgid "Submit patches for the documentation"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:314
+#: src/data.js:397
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Fix issues and improve the quality of our documentation."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:317
+#: src/data.js:400
 msgctxt "Task name"
 msgid "Request a feature"
 msgstr "Demander une fonctionnalité"
 
-#: src/data.js:320
+#: src/data.js:403
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Is something missing in Funkwhale? Write a feature request and launch a discussion about it."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:323
+#: src/data.js:406
 msgctxt "Task name"
 msgid "Support other community members"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:326
+#: src/data.js:409
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Help other community members troubleshot and solve their issues while installing or using Funkwhale."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:329
+#: src/data.js:412
 msgctxt "Task name"
 msgid "Review submitted patches"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:332
+#: src/data.js:415
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Review work submitted by other contributors to increase the software's quality."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:335
+#: src/data.js:418
 msgctxt "Task name"
 msgid "Write about Funkwhale"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:338
+#: src/data.js:421
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Do you own a blog or a site? Writing about Funkwhale is a great way to help the project grow and attract new users and contributors."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:341
+#: src/data.js:424
 msgctxt "Task name"
 msgid "Solve a small issue"
 msgstr "Résoudre un problème facile"
 
-#: src/data.js:344
+#: src/data.js:427
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Improve the project by fixing a reported bug or implementing a requested enhancement."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:347
+#: src/data.js:430
 msgctxt "Task name"
 msgid "Open a Funkwhale instance"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:350
+#: src/data.js:433
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Hosting your own Funkwhale and opening it to other people makes the network stronger and more attractive."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:353
+#: src/data.js:436
 msgctxt "Task name"
 msgid "Audit Funkwhale's security"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:356
+#: src/data.js:439
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Investigate and report possible security issues, and help us solve them before they affect our users."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:359
+#: src/data.js:442
 msgctxt "Task name"
 msgid "Integrate Funkwhale with other projects"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:362
+#: src/data.js:445
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Write an app, an alternative client for Funkwhale, or integrate Funkwhale with third-party projects."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:366
+#: src/data.js:449
 msgctxt "Task name"
 msgid "Create a GitLab account"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:371
+#: src/data.js:454
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Create your GitLab account on code.eliotberriot.com to start working on various area of the projects."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:374
+#: src/data.js:457
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Visit code.eliotberriot.com"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:375
+#: src/data.js:458
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Our GitLab instance is hosted at code.eliotberriot.com. You have to sign-up here, using your email or a third-party-provider."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:378
+#: src/data.js:461
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Signup on code.eliotberriot.com"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:386 src/data.js:468
+#: src/data.js:469 src/data.js:551
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Sign-up form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:391 src/data.js:473
+#: src/data.js:474 src/data.js:556
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Verify your email address"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:392 src/data.js:474
+#: src/data.js:475 src/data.js:557
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Shortly after signup, you should receive a confirmation email containing an activation link. Click on this link to activate your account. If you don't receive the email after a few minutes, you can request another one."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:395
+#: src/data.js:478
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Request another activation email"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:401 src/data.js:477
+#: src/data.js:484 src/data.js:560
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Login using your new account"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:402 src/data.js:478
+#: src/data.js:485 src/data.js:561
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Login on your new account to ensure everything works properly."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:405 src/data.js:481
+#: src/data.js:488 src/data.js:564
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Login form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:413 src/data.js:489
+#: src/data.js:496 src/data.js:572
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Login form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:418 src/data.js:494
+#: src/data.js:501 src/data.js:577
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Customize your profile"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:420 src/data.js:496
+#: src/data.js:503 src/data.js:579
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Take a few minutes to customize your profile and upload your avatar. This will help other community members know who you are :)"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:423 src/data.js:499
+#: src/data.js:506 src/data.js:582
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Profile form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:431 src/data.js:507
+#: src/data.js:514 src/data.js:590
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Settings dropdown to access the profile form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:436 src/data.js:512
+#: src/data.js:519 src/data.js:595
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The profile form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:443
+#: src/data.js:526
 #, fuzzy
 msgctxt "Task name"
 msgid "Create a Discourse account"
 msgstr "Créez votre compte Gitlab"
 
-#: src/data.js:448
+#: src/data.js:531
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Create your Discourse account on socialhub.network to start discussing with the Funkwhale community."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:451
+#: src/data.js:534
 #, fuzzy
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Create your account on socialhub.network"
 msgstr "Posez votre question sur Socialhub.network"
 
-#: src/data.js:452
+#: src/data.js:535
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Our forum software is named Discourse, and is hosted at socialhub.network. We share this forum with other projects such as Prismo and PixelFed. Click on the \"Sign Up\" button in the top bar and fill in your information."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:455
+#: src/data.js:538
 #, fuzzy
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Signup on socialhub.network"
 msgstr "Posez votre question sur Socialhub.network"
 
-#: src/data.js:463
+#: src/data.js:546
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The Sign Up button is located in the top bar"
 msgstr ""
diff --git a/locales/it/LC_MESSAGES/app.po b/locales/it/LC_MESSAGES/app.po
index 9cb00a8ee394619c2a391301c47efe6962765162..c3342f5e4141cfc5ca7a73d16e59241ea8303907 100644
--- a/locales/it/LC_MESSAGES/app.po
+++ b/locales/it/LC_MESSAGES/app.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-09 12:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-26 20:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-10 16:26+0000\n"
 "Last-Translator: Sylke Vicious <silkevicious@tuta.io>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -57,6 +57,11 @@ msgctxt "Sidebar link to get help"
 msgid "Ask your question on Socialhub.network"
 msgstr "Fai una domanda su Socialhub.network"
 
+#: src/components/guide/Step.vue:32
+msgctxt "Things that you should avoid"
+msgid "Avoid"
+msgstr ""
+
 #: src/components/Modal.vue:18
 msgctxt "Modal button"
 msgid "Cancel"
@@ -84,9 +89,7 @@ msgstr "Ti serve aiuto?"
 
 #: src/views/Home.vue:4
 msgid "Do you want to help the project but don't know where to start? Tell us how much time you can spend and we'll get you started!"
-msgstr ""
-"Vuoi dare una mano al progetto ma non sai dove cominciare? Dicci quanto "
-"tempo hai a disposizione e ti diremo cosa puoi fare!"
+msgstr "Vuoi dare una mano al progetto ma non sai dove cominciare? Dicci quanto tempo hai a disposizione e ti diremo cosa puoi fare!"
 
 #: src/views/Home.vue:177
 msgctxt "Contribution type"
@@ -128,9 +131,7 @@ msgstr "Non so"
 #: src/components/guide/Menu.vue:117
 msgctxt "Sidebar text to get help"
 msgid "Include a link to this page and the number of the step that's giving you trouble."
-msgstr ""
-"Includi un collegamento a questa pagina e il numero del passo che ti crea "
-"problemi."
+msgstr "Includi un collegamento a questa pagina e il numero del passo che ti crea problemi."
 
 #: src/App.vue:18
 msgctxt "Label for language switcher"
@@ -157,6 +158,12 @@ msgctxt "Badge displayed next to guide step"
 msgid "Optional"
 msgstr "Facoltativo"
 
+#: src/components/guide/Step.vue:21
+#, fuzzy
+msgctxt "Things that will help"
+msgid "Recommendations"
+msgstr "Donazioni"
+
 #: src/components/guide/Menu.vue:56
 msgctxt "Sidebar label"
 msgid "Required skills:"
@@ -172,7 +179,7 @@ msgctxt "Modal button"
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salva modifiche"
 
-#: src/components/guide/Step.vue:9
+#: src/components/guide/Step.vue:7
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Step %{ index }: %{ title }"
 msgstr "Passo %{ index }: %{ title }"
@@ -205,10 +212,7 @@ msgstr "Scegli quanto vuoi donare"
 #: src/data.js:13
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "We accept both one-time and recurring donations, starting at 1€. If you don't know what to choose, we have a preference for receiving smaller but recurring donations over bigger but one time payments."
-msgstr ""
-"Accettiamo sia donazioni singole che ricorrenti, a partire da 1€. Se non sai "
-"cosa scegliere, noi preferiamo ricevere donazioni più piccole ma ricorrenti, "
-"invece di grandi in un unica soluzione."
+msgstr "Accettiamo sia donazioni singole che ricorrenti, a partire da 1€. Se non sai cosa scegliere, noi preferiamo ricevere donazioni più piccole ma ricorrenti, invece di grandi in un unica soluzione."
 
 #: src/data.js:18
 msgctxt "Task image caption"
@@ -233,9 +237,7 @@ msgstr "Crea un account su Open Collective"
 #: src/data.js:35
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "You don't need an account to send donations, but this may be useful if you want to have a profile or manage your payment options."
-msgstr ""
-"Non è richiesto un account per inviare donazioni, ma può tornarti utile se "
-"vuoi avere un profilo o gestire le tue opzioni di pagamento."
+msgstr "Non è richiesto un account per inviare donazioni, ma può tornarti utile se vuoi avere un profilo o gestire le tue opzioni di pagamento."
 
 #: src/data.js:38
 msgctxt "Text for link in guide step"
@@ -250,9 +252,7 @@ msgstr "Visita la pagina del collettivo"
 #: src/data.js:45
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Head over the Open Collective page to get a list of backing options and pick the one you prefer."
-msgstr ""
-"Vai sulla pagina di Open Collective per ottenere la lista delle opzioni per "
-"supportarci e scegli quella che preferisci."
+msgstr "Vai sulla pagina di Open Collective per ottenere la lista delle opzioni per supportarci e scegli quella che preferisci."
 
 #: src/data.js:48
 msgctxt "Text for link in guide step"
@@ -279,626 +279,667 @@ msgctxt "Task summary"
 msgid "Increase the awareness of Funkwhale within your circle."
 msgstr "Aumenta la consapevolezza di Funkwhale tra i tuoi conoscenti."
 
-#: src/data.js:66
+#: src/data.js:67
+msgctxt "Guide step title"
+msgid "Choose your audience"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:69
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Who could be interested by Funkwhale within your circle? Funkwhale may be interesting for musicians, music or podcasts lovers, free/federated software fans..."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:72
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Pick someone, or a group of people, who is likely to be excited about Funkwhale"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:73
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Address people or communities you are familiar with"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:76
+msgctxt "Advice content / avoid"
+msgid "Spamming people, it will likely hurt the project"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:80 src/data.js:114
+msgctxt "Guide step title"
+msgid "Choose your medium"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:82
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Choose a medium your audience is comfortable with. Typical media include: SMS, forums, social media, private messaging systems, oral discussion, etc."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:85
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Use a medium you are familiar with"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:89 src/data.js:140
+msgctxt "Guide step title"
+msgid "Write your message"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:91
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Write an appropriate message based on your medium and audience. In your own words, explain why you think Funkwhale may interest them."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:92
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "If relevant and possible, include at least a link to https://funkwhale.audio/, to give them the opportunity learn more about the project, at their own pace."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:93
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Including screenshots or videos may also be helpful to reach different kind of people."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:96
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Use your own words"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:97
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Include links, screenshots or other media, if relevant"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:98
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Ensure your message respect the medium rules, if any"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:101
+msgctxt "Advice content / avoid"
+msgid "Copy-pasting existing content"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:107
 msgctxt "Task name"
 msgid "Share your feedback"
 msgstr "Condividi la tua esperienza"
 
-#: src/data.js:69
+#: src/data.js:110
 msgctxt "Task summary"
 msgid "How happy are you with the project? Let us know!"
 msgstr "Quanto sei felice a proposito di questo progetto? Faccelo sapere!"
 
-#: src/data.js:72
+#: src/data.js:116
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "You can share your feedback with us on various platforms. You'll find the links below."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:121
+#, fuzzy
+msgctxt "Text for link in guide step"
+msgid "Share your feedback on Discourse (forum)"
+msgstr "Condividi la tua esperienza"
+
+#: src/data.js:126
+#, fuzzy
+msgctxt "Text for link in guide step"
+msgid "Share your feedback on Mastodon"
+msgstr "Condividi la tua esperienza"
+
+#: src/data.js:131
+#, fuzzy
+msgctxt "Text for link in guide step"
+msgid "Share your feedback on #funkwhale:Matrix.org"
+msgstr "Chiacchera con noi su #Funkwhale:Matrix.org"
+
+#: src/data.js:136
+msgctxt "Advice content / avoid"
+msgid "Publishing your feedback on other platforms, it's likely to be missed"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:142
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Tell us how you felt using Funkwhale. What did you like or dislike? What would you like to see improved?"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:143
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Remember that people receiving your feedback are humans, just like you. While we welcome both positive and negative feedback, we won't tolerate personnal attacks or rude or harmful language."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:146
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Be specific: precise feedback is the most helpful"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:149
+msgctxt "Advice content / avoid"
+msgid "Using rude, harmful or aggressive language"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:155
 msgctxt "Task name"
 msgid "Join the discussion"
 msgstr "Partecipa alla discussione"
 
-#: src/data.js:76
+#: src/data.js:159
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Help us shape the future of Funkwhale and go in the right direction."
-msgstr ""
-"Aiutaci a plasmare il futuro di Funkwhale ed indirizzarlo nella giusta "
-"direzione."
+msgstr "Aiutaci a plasmare il futuro di Funkwhale ed indirizzarlo nella giusta direzione."
 
-#: src/data.js:79
+#: src/data.js:162
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Create your Discourse account"
 msgstr "Crea il tuo account Discourse"
 
-#: src/data.js:80
+#: src/data.js:163
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Project discussion happens on our Discourse instance, at SocialHub.network, Discourse being a forum software. You can browse the content without an account, but you'll need one if you want to engage."
-msgstr ""
-"Le discussioni sul progetto avvengono sulla nostra istanza Discourse, su "
-"SocialHub.network. Discourse è una piattaforma forum. Puoi visualizzare il "
-"contenuto senza un account, ma ne devi creare uno se vuoi rispondere."
+msgstr "Le discussioni sul progetto avvengono sulla nostra istanza Discourse, su SocialHub.network. Discourse è una piattaforma forum. Puoi visualizzare il contenuto senza un account, ma ne devi creare uno se vuoi rispondere."
 
-#: src/data.js:84
+#: src/data.js:167
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Create your Discourse account"
 msgstr "Crea il tuo account Discourse"
 
-#: src/data.js:90
+#: src/data.js:173
+#, fuzzy
 msgctxt "Guide step title"
-msgid "Visit the Funkwhale category"
+msgid "Visit the Funkwhale duration"
 msgstr "Visita la sezione Funkwhale"
 
-#: src/data.js:91
+#: src/data.js:174
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Since we share the forum with other projects, you should visit our dedicated section of the forum."
-msgstr ""
-"Visto che condividiamo il forum con altri progetti, dovresti visitare la "
-"nostra sezione del forum dedicata."
+msgstr "Visto che condividiamo il forum con altri progetti, dovresti visitare la nostra sezione del forum dedicata."
 
-#: src/data.js:94
+#: src/data.js:177
+#, fuzzy
 msgctxt "Text for link in guide step"
-msgid "Go to the \"Funkwhale\" category"
+msgid "Go to the \"Funkwhale\" duration"
 msgstr "Vai alla sezione \"Funkwhale\""
 
-#: src/data.js:102
+#: src/data.js:185
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "There is a list of top-level categories on the homepage"
 msgstr "C'è un elenco di categorie principali sulla pagina iniziale"
 
-#: src/data.js:107
+#: src/data.js:190
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "You can also navigate between the categories using the corresponing menu"
 msgstr "Puoi anche navigare tra le categorie utilizzando il menu corrispondente"
 
-#: src/data.js:112
+#: src/data.js:195
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Read the forum guidelines"
 msgstr "Leggi le linee guida del forum"
 
-#: src/data.js:113
+#: src/data.js:196
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "We have a few rules you should respect on the forum, and also some recommendations on how to use this space. Take some time to read them."
-msgstr ""
-"Abbiamo poche regole che dovresti rispettare sul forum, ed anche alcune "
-"raccomandazioni su come utilizzare questo spazio. Prenditi un po' di tempo "
-"per leggerle."
+msgstr "Abbiamo poche regole che dovresti rispettare sul forum, ed anche alcune raccomandazioni su come utilizzare questo spazio. Prenditi un po' di tempo per leggerle."
 
-#: src/data.js:116
+#: src/data.js:199
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Read the forum guidelines"
 msgstr "Leggi le linee guida del forum"
 
-#: src/data.js:122
+#: src/data.js:205
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Get involved in discussion"
 msgstr "Partecipa alle discussioni"
 
-#: src/data.js:123
+#: src/data.js:206
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "You can now browse the forum and find interesting topics. Add your input in discussions and debate, answer other people's question. We also invite you to introduce yourself in a dedicated post, to get in touch with the rest of the community :)"
-msgstr ""
-"Ora puoi sfogliare il forum e trovare argomenti interessanti. Aggiungi i "
-"tuoi spunti in discussioni e dibatti, rispondi alle domande degli altri. "
-"Normalmente consigliamo di presentarsi in un post dedicato, per mettersi in "
-"contatto con il resto della comunità :)"
+msgstr "Ora puoi sfogliare il forum e trovare argomenti interessanti. Aggiungi i tuoi spunti in discussioni e dibatti, rispondi alle domande degli altri. Normalmente consigliamo di presentarsi in un post dedicato, per mettersi in contatto con il resto della comunità :)"
 
-#: src/data.js:126
+#: src/data.js:209
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Latest posts on the forum"
 msgstr "Ultimi post sul forum"
 
-#: src/data.js:134
+#: src/data.js:217
 msgctxt "Task name"
 msgid "Translate Funkwhale"
 msgstr "Traduci Funkwhale"
 
-#: src/data.js:137
+#: src/data.js:220
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Help translate the project in other languages."
 msgstr "Aiutaci a tradurre il progetto in altre lingue."
 
-#: src/data.js:141
+#: src/data.js:224
 msgctxt "Skill name"
 msgid "English comprehension"
 msgstr "Comprensione dell'inglese"
 
-#: src/data.js:142
+#: src/data.js:225
 msgctxt "Skill summary"
 msgid "You need to understand written english in order to translate Funkwhale in another language."
-msgstr ""
-"Devi avere una buona comprensione di inglese scritto per poter tradurre "
-"Funkwhale in altre lingue."
+msgstr "Devi avere una buona comprensione di inglese scritto per poter tradurre Funkwhale in altre lingue."
 
-#: src/data.js:145
+#: src/data.js:228
 msgctxt "Skill name"
 msgid "Fluency in another language"
 msgstr "Fluente in un'altra lingua"
 
-#: src/data.js:146
+#: src/data.js:229
 msgctxt "Skill summary"
 msgid "You need to be fluent in another language to translate Funkwhale in that language."
-msgstr ""
-"Devi sapere in modo fluente un'altra lingua per tradurre Funkwhale in quella "
-"lingua."
+msgstr "Devi sapere in modo fluente un'altra lingua per tradurre Funkwhale in quella lingua."
 
-#: src/data.js:151
+#: src/data.js:234
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Create your Gitlab Account"
 msgstr "Crea il tuo account Gitlab"
 
-#: src/data.js:152
+#: src/data.js:235
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "You need a Gitlab on code.eliotberriot.com account to work on the translations. Skip this step if you already have one."
-msgstr ""
-"Un account Gitlab su code.eliotberriot.com è richiesto per poter lavorare "
-"alle traduzioni. Salta questo passaggio se già ne hai uno."
+msgstr "Un account Gitlab su code.eliotberriot.com è richiesto per poter lavorare alle traduzioni. Salta questo passaggio se già ne hai uno."
 
-#: src/data.js:156
+#: src/data.js:239
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Create your Gitlab account"
 msgstr "Crea il tuo account Gitlab"
 
-#: src/data.js:162
+#: src/data.js:245
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Review the translation guidelines"
 msgstr "Rivedi le linee guida di traduzione"
 
-#: src/data.js:163
+#: src/data.js:246
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "We maintain some guidelines for translators to ensure we have consistent wording and translations accross languages and components. Take a moment to read this document."
-msgstr ""
-"Abbiamo alcune linee guida per i traduttori in modo da garantire una "
-"formulazione e traduzione coerente tra le varie lingue e componenti. "
-"Prenditi un momento per leggere questo documento."
+msgstr "Abbiamo alcune linee guida per i traduttori in modo da garantire una formulazione e traduzione coerente tra le varie lingue e componenti. Prenditi un momento per leggere questo documento."
 
-#: src/data.js:166
+#: src/data.js:249
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Translation guidelines"
 msgstr "Linee guida per la traduzione"
 
-#: src/data.js:172
+#: src/data.js:255
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Chose the project you want to translate"
 msgstr "Scegli un progetto che vuoi tradurre"
 
-#: src/data.js:173
+#: src/data.js:256
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Funkwhale is made of several projects, also known as components in Weblate's terminology. Choose the component you want to translate, or, if you don't know which one to pick, choose the \"Contribute\" component to translate this website."
-msgstr ""
-"Funkwhale è composto da diversi progetti, anche conosciuti come componenti "
-"nella terminologia Weblate. Scegli un componente che vuoi tradurre o, se non "
-"sai quale scegliere, scegli il componente \"Contribute\" per tradurre questo "
-"sito web."
+msgstr "Funkwhale è composto da diversi progetti, anche conosciuti come componenti nella terminologia Weblate. Scegli un componente che vuoi tradurre o, se non sai quale scegliere, scegli il componente \"Contribute\" per tradurre questo sito web."
 
-#: src/data.js:176
+#: src/data.js:259
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "List of translatable components"
 msgstr "Elenco di componenti traducibili"
 
-#: src/data.js:184
+#: src/data.js:267
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "List of available components with translation progress"
 msgstr "Elenco di componenti disponibili con progresso della traduzione"
 
-#: src/data.js:189
+#: src/data.js:272
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Chose the target language"
 msgstr "Scegli la lingua di destinazione"
 
-#: src/data.js:190
+#: src/data.js:273
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Each component is translated in many languages. Pick one language your are fluent in."
-msgstr ""
-"Ogni componente è tradotto in molti linguaggi. Scegli una lingua nella quale "
-"sei fluente."
+msgstr "Ogni componente è tradotto in molti linguaggi. Scegli una lingua nella quale sei fluente."
 
-#: src/data.js:193
+#: src/data.js:276
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "List of already available languages"
 msgstr "Elenco di lingue già disponibili"
 
-#: src/data.js:201
+#: src/data.js:284
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "List of available languages with translation progress"
 msgstr "Elenco di lingue disponibili con lo stato della traduzione"
 
-#: src/data.js:206
+#: src/data.js:289
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Login on Weblate"
 msgstr "Accedi a Weblate"
 
-#: src/data.js:207
+#: src/data.js:290
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Weblate is the place where translation happen. Login with your Gitlab account using the \"Third party login\" section on the right side of the login form to start translating."
-msgstr ""
-"Weblate è il posto dove avvengono le traduzioni. Accedi con il tuo account "
-"Gitlab utilizzando la sezione \"Accesso di terze parti\" alla destra del "
-"modulo di accesso per iniziare a tradurre."
+msgstr "Weblate è il posto dove avvengono le traduzioni. Accedi con il tuo account Gitlab utilizzando la sezione \"Accesso di terze parti\" alla destra del modulo di accesso per iniziare a tradurre."
 
-#: src/data.js:210
+#: src/data.js:293
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Login on Weblate with Gitlab"
 msgstr "Accedi a Weblate con Gitlab"
 
-#: src/data.js:218
+#: src/data.js:301
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Weblate's login form with Gitlab login on the right"
 msgstr "Modulo di accesso a Weblate con l'accesso via Gitlab sulla destra"
 
-#: src/data.js:223
+#: src/data.js:306
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Configure your languages"
 msgstr "Configura le tue lingue"
 
-#: src/data.js:224
+#: src/data.js:307
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Telling Weblate what languages you understand/translate will make it easier afterwards. You can also take a moment to edit your account profile and settings if needed."
-msgstr ""
-"Indicando a Weblate quali lingue capisci/traduci ti semplifica le cose "
-"successivamente. Puoi anche prenderti un momento per modificare il tuo "
-"profilo e le tue impostazioni se necessario."
+msgstr "Indicando a Weblate quali lingue capisci/traduci ti semplifica le cose successivamente. Puoi anche prenderti un momento per modificare il tuo profilo e le tue impostazioni se necessario."
 
-#: src/data.js:227
+#: src/data.js:310
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Configure your languages"
 msgstr "Configura le tue lingue"
 
-#: src/data.js:235
+#: src/data.js:318
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Pick one or more translated and/or secondary languages in the form"
 msgstr "Scegli uno o più lingue da tradurre e/o lingue secondarie nel modulo"
 
-#: src/data.js:240
+#: src/data.js:323
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Click on the translate button"
 msgstr "Clicca sul pulsante translate"
 
-#: src/data.js:241
+#: src/data.js:324
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Click on the \"translate\" button in the last column of the languages table to start working."
-msgstr ""
-"Clicca sul pulsante \"translate\" nell'ultima colonna della tabella delle "
-"lingue per cominciare a lavorare."
+msgstr "Clicca sul pulsante \"translate\" nell'ultima colonna della tabella delle lingue per cominciare a lavorare."
 
-#: src/data.js:246
+#: src/data.js:329
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The translate button is located in the last column"
 msgstr "Il pulsante translate è posizionato nell'ultima colonna"
 
-#: src/data.js:251
+#: src/data.js:334
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Submit your first translation"
 msgstr "Invia la tua prima traduzione"
 
-#: src/data.js:252
+#: src/data.js:335
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Weblate will now present you with text that need translation or corrections. If you're confident submitting a translation, fill-in your proposal and submit the form. If you're not sure, you can leave a comment with a suggestion or simply skip to the next item."
-msgstr ""
-"Weblate ti mostrerà ora un testo che richiede una traduzione o delle "
-"correzioni. Se ti fidi ad inviare una traduzione, riempi il campo con la tua "
-"proposta ed invia il modulo. Se non ne sei sicuro, puoi lasciare un commento "
-"con un suggerimento o semplicemente salta al prossimo oggetto."
+msgstr "Weblate ti mostrerà ora un testo che richiede una traduzione o delle correzioni. Se ti fidi ad inviare una traduzione, riempi il campo con la tua proposta ed invia il modulo. Se non ne sei sicuro, puoi lasciare un commento con un suggerimento o semplicemente salta al prossimo oggetto."
 
-#: src/data.js:257
+#: src/data.js:340
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "A complete overview of the translation form"
 msgstr "Una vista completa del modulo di traduzione"
 
-#: src/data.js:262
+#: src/data.js:345
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The translate area is where most of your work will happen"
 msgstr "L'area di traduzione è dove la maggior parte del tuo lavoro avrà luogo"
 
-#: src/data.js:267
+#: src/data.js:350
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The top bar help you navigate the translations and see your progress"
-msgstr ""
-"La bassa superiore ti aiuta a navigare tra le traduzioni e per vedere i tuoi "
-"progressi"
+msgstr "La bassa superiore ti aiuta a navigare tra le traduzioni e per vedere i tuoi progressi"
 
-#: src/data.js:272
+#: src/data.js:355
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The checks area tells you what you need to do for a given translation"
-msgstr ""
-"L'area di controllo ti indica cosa è necessario fare per quella traduzione"
+msgstr "L'area di controllo ti indica cosa è necessario fare per quella traduzione"
 
-#: src/data.js:277
+#: src/data.js:360
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Use the submenu to browse similar translations, see other translators comments and suggestions and past activity"
-msgstr ""
-"Usa il sottomenu per sfogliare traduzioni simili, vedere commenti e "
-"suggerimenti degli altri traduttori e l'attività passata"
+msgstr "Usa il sottomenu per sfogliare traduzioni simili, vedere commenti e suggerimenti degli altri traduttori e l'attività passata"
 
-#: src/data.js:282
+#: src/data.js:365
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The \"source information\" section can help you find context about a translation, and see the source-code in which the translation is used"
-msgstr ""
-"La sezione \"Informazione sorgente\" può aiutarti a capire il contesto della "
-"traduzione, e vedere il codice sorgente dove la traduzione è utilizzata"
+msgstr "La sezione \"Informazione sorgente\" può aiutarti a capire il contesto della traduzione, e vedere il codice sorgente dove la traduzione è utilizzata"
 
-#: src/data.js:287
+#: src/data.js:370
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Stop here... or continue!"
 msgstr "Fermati qui... o continua!"
 
-#: src/data.js:288
+#: src/data.js:371
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "You can repeat the previous step until you run out of time. Each new or improved translation makes the project better, but you don't have to translate everything!"
-msgstr ""
-"Puoi ripetere il passo precedente finche non termini il tempo a tua "
-"disposizione. Ogni traduzione nuova o migliorata rende il progetto migliore, "
-"ma non devi tradurre tutto!"
+msgstr "Puoi ripetere il passo precedente finche non termini il tempo a tua disposizione. Ogni traduzione nuova o migliorata rende il progetto migliore, ma non devi tradurre tutto!"
 
-#: src/data.js:293
+#: src/data.js:376
 msgctxt "Task name"
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Segnala un problema"
 
-#: src/data.js:296
+#: src/data.js:379
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Report us typos, display issues, or other unexpected bebaviour so we can fix it."
-msgstr ""
-"Segnalaci errori di battitura, di visualizzazione o altri comportamenti "
-"inaspettati così possiamo sistemarli."
+msgstr "Segnalaci errori di battitura, di visualizzazione o altri comportamenti inaspettati così possiamo sistemarli."
 
-#: src/data.js:299
+#: src/data.js:382
 msgctxt "Task name"
 msgid "Review the documentation"
 msgstr "Controlla la documentazione"
 
-#: src/data.js:302
+#: src/data.js:385
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Ensure our documentation is accurate, understandable and up-to-date."
-msgstr ""
-"Assicurati che la nostra documentazione sia accurata, comprensibile ed "
-"aggiornata."
+msgstr "Assicurati che la nostra documentazione sia accurata, comprensibile ed aggiornata."
 
-#: src/data.js:305
+#: src/data.js:388
 msgctxt "Task name"
 msgid "Publish audio content"
 msgstr "Pubblica contenuti audio"
 
-#: src/data.js:308
+#: src/data.js:391
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Upload content with an open licence, or your own work, on the network."
 msgstr "Carica contenuti con licenza libera, o dei tuoi lavori, sulla rete."
 
-#: src/data.js:311
+#: src/data.js:394
 msgctxt "Task name"
 msgid "Submit patches for the documentation"
 msgstr "Invia correzioni per la documentazione"
 
-#: src/data.js:314
+#: src/data.js:397
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Fix issues and improve the quality of our documentation."
 msgstr "Risolvi problemi e migliora la qualità della nostra documentazione."
 
-#: src/data.js:317
+#: src/data.js:400
 msgctxt "Task name"
 msgid "Request a feature"
 msgstr "Richiedi una funzionalità"
 
-#: src/data.js:320
+#: src/data.js:403
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Is something missing in Funkwhale? Write a feature request and launch a discussion about it."
-msgstr ""
-"Manca qualcosa in Funkwhale? Scrivi una richiesta di funzionalità e comincia "
-"una discussione su di questa."
+msgstr "Manca qualcosa in Funkwhale? Scrivi una richiesta di funzionalità e comincia una discussione su di questa."
 
-#: src/data.js:323
+#: src/data.js:406
 msgctxt "Task name"
 msgid "Support other community members"
 msgstr "Supporta altri membri della comunità"
 
-#: src/data.js:326
+#: src/data.js:409
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Help other community members troubleshot and solve their issues while installing or using Funkwhale."
-msgstr ""
-"Aiuta altri membri della comunità a diagnosticare e risolvere i loro "
-"problemi durante l'installazione o l'utilizzo di Funkwhale."
+msgstr "Aiuta altri membri della comunità a diagnosticare e risolvere i loro problemi durante l'installazione o l'utilizzo di Funkwhale."
 
-#: src/data.js:329
+#: src/data.js:412
 msgctxt "Task name"
 msgid "Review submitted patches"
 msgstr "Controlla le correzioni inviate"
 
-#: src/data.js:332
+#: src/data.js:415
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Review work submitted by other contributors to increase the software's quality."
-msgstr ""
-"Controlla il lavoro inviato da altri collaboratori per aumentare la qualità "
-"del software."
+msgstr "Controlla il lavoro inviato da altri collaboratori per aumentare la qualità del software."
 
-#: src/data.js:335
+#: src/data.js:418
 msgctxt "Task name"
 msgid "Write about Funkwhale"
 msgstr "Scrivi di Funkwhale"
 
-#: src/data.js:338
+#: src/data.js:421
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Do you own a blog or a site? Writing about Funkwhale is a great way to help the project grow and attract new users and contributors."
-msgstr ""
-"Possiedi un blog o un sito web? Scrivere di Funkwhale è un ottimo modo di "
-"aiutare il progetto a crescere ed attrarre nuovi utenti e collaboratori."
+msgstr "Possiedi un blog o un sito web? Scrivere di Funkwhale è un ottimo modo di aiutare il progetto a crescere ed attrarre nuovi utenti e collaboratori."
 
-#: src/data.js:341
+#: src/data.js:424
 msgctxt "Task name"
 msgid "Solve a small issue"
 msgstr "Risolvi un piccolo problema"
 
-#: src/data.js:344
+#: src/data.js:427
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Improve the project by fixing a reported bug or implementing a requested enhancement."
-msgstr ""
-"Migliora il progetto risolvendo un problema segnalato o implementando una "
-"richiesta di miglioramento."
+msgstr "Migliora il progetto risolvendo un problema segnalato o implementando una richiesta di miglioramento."
 
-#: src/data.js:347
+#: src/data.js:430
 msgctxt "Task name"
 msgid "Open a Funkwhale instance"
 msgstr "Apri un'istanza Funkwhale"
 
-#: src/data.js:350
+#: src/data.js:433
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Hosting your own Funkwhale and opening it to other people makes the network stronger and more attractive."
-msgstr ""
-"Ospitando la tua istanza Funkwhale e rendendola disponibile ad altre persone "
-"rende la rete più forte ed attrattiva."
+msgstr "Ospitando la tua istanza Funkwhale e rendendola disponibile ad altre persone rende la rete più forte ed attrattiva."
 
-#: src/data.js:353
+#: src/data.js:436
 msgctxt "Task name"
 msgid "Audit Funkwhale's security"
 msgstr "Rivedi la sicurezza di Funkwhale"
 
-#: src/data.js:356
+#: src/data.js:439
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Investigate and report possible security issues, and help us solve them before they affect our users."
-msgstr ""
-"Indaga e segnala possibili problemi di sicurezza, e aiutaci a risolverli "
-"prima che possano colpire i nostri utenti."
+msgstr "Indaga e segnala possibili problemi di sicurezza, e aiutaci a risolverli prima che possano colpire i nostri utenti."
 
-#: src/data.js:359
+#: src/data.js:442
 msgctxt "Task name"
 msgid "Integrate Funkwhale with other projects"
 msgstr "Integra Funkwhale con altri progetti"
 
-#: src/data.js:362
+#: src/data.js:445
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Write an app, an alternative client for Funkwhale, or integrate Funkwhale with third-party projects."
-msgstr ""
-"Scrivi un app, un client alternativo per Funkwhale, o integra Funkwhale con "
-"progetti di terze parti."
+msgstr "Scrivi un app, un client alternativo per Funkwhale, o integra Funkwhale con progetti di terze parti."
 
-#: src/data.js:366
+#: src/data.js:449
 msgctxt "Task name"
 msgid "Create a GitLab account"
 msgstr "Crea un account GitLab"
 
-#: src/data.js:371
+#: src/data.js:454
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Create your GitLab account on code.eliotberriot.com to start working on various area of the projects."
-msgstr ""
-"Crea il tuo account GitLab su code.eliotberriot.com per iniziare a lavorare "
-"nelle diverse aree dei progetti."
+msgstr "Crea il tuo account GitLab su code.eliotberriot.com per iniziare a lavorare nelle diverse aree dei progetti."
 
-#: src/data.js:374
+#: src/data.js:457
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Visit code.eliotberriot.com"
 msgstr "Visita code.eliotberriot.com"
 
-#: src/data.js:375
+#: src/data.js:458
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Our GitLab instance is hosted at code.eliotberriot.com. You have to sign-up here, using your email or a third-party-provider."
-msgstr ""
-"La nostra istanza GitLab è ospitata su code.eliotberriot.com. Puoi "
-"registrarti qui, utilizzando la tua email o un fornitore di terze parti."
+msgstr "La nostra istanza GitLab è ospitata su code.eliotberriot.com. Puoi registrarti qui, utilizzando la tua email o un fornitore di terze parti."
 
-#: src/data.js:378
+#: src/data.js:461
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Signup on code.eliotberriot.com"
 msgstr "Registrati su code.eliotberriot.com"
 
-#: src/data.js:386 src/data.js:468
+#: src/data.js:469 src/data.js:551
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Sign-up form"
 msgstr "Modulo di registrazione"
 
-#: src/data.js:391 src/data.js:473
+#: src/data.js:474 src/data.js:556
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Verify your email address"
 msgstr "Verifica il tuo indirizzo email"
 
-#: src/data.js:392 src/data.js:474
+#: src/data.js:475 src/data.js:557
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Shortly after signup, you should receive a confirmation email containing an activation link. Click on this link to activate your account. If you don't receive the email after a few minutes, you can request another one."
-msgstr ""
-"Subito dopo la registrazione, dovresti ricevere un'email di conferma "
-"contenente un collegamento di attivazione. Clicca questo collegamento per "
-"attivare il tuo account. Se non hai ricevuto l'email dopo qualche minuto, "
-"puoi richiederne un'altra."
+msgstr "Subito dopo la registrazione, dovresti ricevere un'email di conferma contenente un collegamento di attivazione. Clicca questo collegamento per attivare il tuo account. Se non hai ricevuto l'email dopo qualche minuto, puoi richiederne un'altra."
 
-#: src/data.js:395
+#: src/data.js:478
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Request another activation email"
 msgstr "Richiedi un'altra email di attivazione"
 
-#: src/data.js:401 src/data.js:477
+#: src/data.js:484 src/data.js:560
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Login using your new account"
 msgstr "Accedi utilizzando il tuo nuovo account"
 
-#: src/data.js:402 src/data.js:478
+#: src/data.js:485 src/data.js:561
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Login on your new account to ensure everything works properly."
-msgstr ""
-"Accedi con il tuo nuovo account per assicurarti che tutto funzioni "
-"correttamente."
+msgstr "Accedi con il tuo nuovo account per assicurarti che tutto funzioni correttamente."
 
-#: src/data.js:405 src/data.js:481
+#: src/data.js:488 src/data.js:564
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Login form"
 msgstr "Modulo di accesso"
 
-#: src/data.js:413 src/data.js:489
+#: src/data.js:496 src/data.js:572
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Login form"
 msgstr "Modulo di accesso"
 
-#: src/data.js:418 src/data.js:494
+#: src/data.js:501 src/data.js:577
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Customize your profile"
 msgstr "Personalizza il tuo profilo"
 
-#: src/data.js:420 src/data.js:496
+#: src/data.js:503 src/data.js:579
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Take a few minutes to customize your profile and upload your avatar. This will help other community members know who you are :)"
-msgstr ""
-"Prenditi qualche minuto per personalizzare il tuo profilo e caricare il tuo "
-"avatar. Questo aiuterà gli altri membri della comunità a sapere chi sei :)"
+msgstr "Prenditi qualche minuto per personalizzare il tuo profilo e caricare il tuo avatar. Questo aiuterà gli altri membri della comunità a sapere chi sei :)"
 
-#: src/data.js:423 src/data.js:499
+#: src/data.js:506 src/data.js:582
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Profile form"
 msgstr "Modulo del profilo"
 
-#: src/data.js:431 src/data.js:507
+#: src/data.js:514 src/data.js:590
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Settings dropdown to access the profile form"
 msgstr "Menu a discesa delle impostazioni per accedere al modulo del profilo"
 
-#: src/data.js:436 src/data.js:512
+#: src/data.js:519 src/data.js:595
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The profile form"
 msgstr "Il modulo del profilo"
 
-#: src/data.js:443
+#: src/data.js:526
 msgctxt "Task name"
 msgid "Create a Discourse account"
 msgstr "Crea un account Discourse"
 
-#: src/data.js:448
+#: src/data.js:531
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Create your Discourse account on socialhub.network to start discussing with the Funkwhale community."
-msgstr ""
-"Crea il tuo account Discourse su socialhub.network per iniziare a discutere "
-"con la comunità di Funkwhale."
+msgstr "Crea il tuo account Discourse su socialhub.network per iniziare a discutere con la comunità di Funkwhale."
 
-#: src/data.js:451
+#: src/data.js:534
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Create your account on socialhub.network"
 msgstr "Crea il tuo account su socialhub.network"
 
-#: src/data.js:452
+#: src/data.js:535
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Our forum software is named Discourse, and is hosted at socialhub.network. We share this forum with other projects such as Prismo and PixelFed. Click on the \"Sign Up\" button in the top bar and fill in your information."
-msgstr ""
-"La nostra piattaforma di forum si chiama Discourse, ed è ospitata su "
-"socialhub.network. Condividiamo questo forum con altri progetti come Prismo "
-"e PixelFed. Clicca sul pulsante \"Registrati\" nella barra superiore ed "
-"inserisci le tue informazioni."
+msgstr "La nostra piattaforma di forum si chiama Discourse, ed è ospitata su socialhub.network. Condividiamo questo forum con altri progetti come Prismo e PixelFed. Clicca sul pulsante \"Registrati\" nella barra superiore ed inserisci le tue informazioni."
 
-#: src/data.js:455
+#: src/data.js:538
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Signup on socialhub.network"
 msgstr "Registrati su socialhub.network"
 
-#: src/data.js:463
+#: src/data.js:546
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The Sign Up button is located in the top bar"
 msgstr "Il pulsante di registrazione è posizionato nella barra superiore"
diff --git a/locales/pl/LC_MESSAGES/app.po b/locales/pl/LC_MESSAGES/app.po
index 7c61065f77d15cb1a2379f6c2a46db165128e174..41bdb0d10fed9aff81d76dd813e4c2a6437f878a 100644
--- a/locales/pl/LC_MESSAGES/app.po
+++ b/locales/pl/LC_MESSAGES/app.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-09 12:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-26 20:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-10 16:26+0000\n"
 "Last-Translator: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -15,8 +15,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
 
 #: src/views/Home.vue:35
@@ -58,6 +57,11 @@ msgctxt "Sidebar link to get help"
 msgid "Ask your question on Socialhub.network"
 msgstr "Zadaj swoje pytanie na Socialhub.network"
 
+#: src/components/guide/Step.vue:32
+msgctxt "Things that you should avoid"
+msgid "Avoid"
+msgstr ""
+
 #: src/components/Modal.vue:18
 msgctxt "Modal button"
 msgid "Cancel"
@@ -85,9 +89,7 @@ msgstr "Potrzebujesz pomocy?"
 
 #: src/views/Home.vue:4
 msgid "Do you want to help the project but don't know where to start? Tell us how much time you can spend and we'll get you started!"
-msgstr ""
-"Chcesz pomóc projektowi, ale nie wiesz gdzie zacząć? Powiedz nam, ile czasu "
-"możesz poświęcić, aby pomóć Ci zacząć!"
+msgstr "Chcesz pomóc projektowi, ale nie wiesz gdzie zacząć? Powiedz nam, ile czasu możesz poświęcić, aby pomóć Ci zacząć!"
 
 #: src/views/Home.vue:177
 msgctxt "Contribution type"
@@ -156,6 +158,12 @@ msgctxt "Badge displayed next to guide step"
 msgid "Optional"
 msgstr ""
 
+#: src/components/guide/Step.vue:21
+#, fuzzy
+msgctxt "Things that will help"
+msgid "Recommendations"
+msgstr "Dotacje"
+
 #: src/components/guide/Menu.vue:56
 msgctxt "Sidebar label"
 msgid "Required skills:"
@@ -171,7 +179,7 @@ msgctxt "Modal button"
 msgid "Save changes"
 msgstr "Zapisz zmiany"
 
-#: src/components/guide/Step.vue:9
+#: src/components/guide/Step.vue:7
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Step %{ index }: %{ title }"
 msgstr "Krok %{ index }: %{ title }"
@@ -271,537 +279,663 @@ msgctxt "Task summary"
 msgid "Increase the awareness of Funkwhale within your circle."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:66
+#: src/data.js:67
+msgctxt "Guide step title"
+msgid "Choose your audience"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:69
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Who could be interested by Funkwhale within your circle? Funkwhale may be interesting for musicians, music or podcasts lovers, free/federated software fans..."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:72
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Pick someone, or a group of people, who is likely to be excited about Funkwhale"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:73
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Address people or communities you are familiar with"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:76
+msgctxt "Advice content / avoid"
+msgid "Spamming people, it will likely hurt the project"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:80 src/data.js:114
+msgctxt "Guide step title"
+msgid "Choose your medium"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:82
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Choose a medium your audience is comfortable with. Typical media include: SMS, forums, social media, private messaging systems, oral discussion, etc."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:85
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Use a medium you are familiar with"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:89 src/data.js:140
+msgctxt "Guide step title"
+msgid "Write your message"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:91
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Write an appropriate message based on your medium and audience. In your own words, explain why you think Funkwhale may interest them."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:92
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "If relevant and possible, include at least a link to https://funkwhale.audio/, to give them the opportunity learn more about the project, at their own pace."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:93
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Including screenshots or videos may also be helpful to reach different kind of people."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:96
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Use your own words"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:97
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Include links, screenshots or other media, if relevant"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:98
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Ensure your message respect the medium rules, if any"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:101
+msgctxt "Advice content / avoid"
+msgid "Copy-pasting existing content"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:107
 msgctxt "Task name"
 msgid "Share your feedback"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:69
+#: src/data.js:110
 msgctxt "Task summary"
 msgid "How happy are you with the project? Let us know!"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:72
+#: src/data.js:116
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "You can share your feedback with us on various platforms. You'll find the links below."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:121
+msgctxt "Text for link in guide step"
+msgid "Share your feedback on Discourse (forum)"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:126
+msgctxt "Text for link in guide step"
+msgid "Share your feedback on Mastodon"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:131
+#, fuzzy
+msgctxt "Text for link in guide step"
+msgid "Share your feedback on #funkwhale:Matrix.org"
+msgstr "Porozmawiaj z nami na #Funkwhale:Matrix.org"
+
+#: src/data.js:136
+msgctxt "Advice content / avoid"
+msgid "Publishing your feedback on other platforms, it's likely to be missed"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:142
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Tell us how you felt using Funkwhale. What did you like or dislike? What would you like to see improved?"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:143
+msgctxt "Guide step content"
+msgid "Remember that people receiving your feedback are humans, just like you. While we welcome both positive and negative feedback, we won't tolerate personnal attacks or rude or harmful language."
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:146
+msgctxt "Advice content / recommendations"
+msgid "Be specific: precise feedback is the most helpful"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:149
+msgctxt "Advice content / avoid"
+msgid "Using rude, harmful or aggressive language"
+msgstr ""
+
+#: src/data.js:155
 msgctxt "Task name"
 msgid "Join the discussion"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:76
+#: src/data.js:159
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Help us shape the future of Funkwhale and go in the right direction."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:79
+#: src/data.js:162
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Create your Discourse account"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:80
+#: src/data.js:163
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Project discussion happens on our Discourse instance, at SocialHub.network, Discourse being a forum software. You can browse the content without an account, but you'll need one if you want to engage."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:84
+#: src/data.js:167
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Create your Discourse account"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:90
+#: src/data.js:173
 msgctxt "Guide step title"
-msgid "Visit the Funkwhale category"
+msgid "Visit the Funkwhale duration"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:91
+#: src/data.js:174
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Since we share the forum with other projects, you should visit our dedicated section of the forum."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:94
+#: src/data.js:177
 msgctxt "Text for link in guide step"
-msgid "Go to the \"Funkwhale\" category"
+msgid "Go to the \"Funkwhale\" duration"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:102
+#: src/data.js:185
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "There is a list of top-level categories on the homepage"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:107
+#: src/data.js:190
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "You can also navigate between the categories using the corresponing menu"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:112
+#: src/data.js:195
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Read the forum guidelines"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:113
+#: src/data.js:196
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "We have a few rules you should respect on the forum, and also some recommendations on how to use this space. Take some time to read them."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:116
+#: src/data.js:199
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Read the forum guidelines"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:122
+#: src/data.js:205
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Get involved in discussion"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:123
+#: src/data.js:206
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "You can now browse the forum and find interesting topics. Add your input in discussions and debate, answer other people's question. We also invite you to introduce yourself in a dedicated post, to get in touch with the rest of the community :)"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:126
+#: src/data.js:209
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Latest posts on the forum"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:134
+#: src/data.js:217
 msgctxt "Task name"
 msgid "Translate Funkwhale"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:137
+#: src/data.js:220
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Help translate the project in other languages."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:141
+#: src/data.js:224
 msgctxt "Skill name"
 msgid "English comprehension"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:142
+#: src/data.js:225
 msgctxt "Skill summary"
 msgid "You need to understand written english in order to translate Funkwhale in another language."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:145
+#: src/data.js:228
 msgctxt "Skill name"
 msgid "Fluency in another language"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:146
+#: src/data.js:229
 msgctxt "Skill summary"
 msgid "You need to be fluent in another language to translate Funkwhale in that language."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:151
+#: src/data.js:234
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Create your Gitlab Account"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:152
+#: src/data.js:235
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "You need a Gitlab on code.eliotberriot.com account to work on the translations. Skip this step if you already have one."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:156
+#: src/data.js:239
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Create your Gitlab account"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:162
+#: src/data.js:245
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Review the translation guidelines"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:163
+#: src/data.js:246
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "We maintain some guidelines for translators to ensure we have consistent wording and translations accross languages and components. Take a moment to read this document."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:166
+#: src/data.js:249
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Translation guidelines"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:172
+#: src/data.js:255
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Chose the project you want to translate"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:173
+#: src/data.js:256
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Funkwhale is made of several projects, also known as components in Weblate's terminology. Choose the component you want to translate, or, if you don't know which one to pick, choose the \"Contribute\" component to translate this website."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:176
+#: src/data.js:259
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "List of translatable components"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:184
+#: src/data.js:267
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "List of available components with translation progress"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:189
+#: src/data.js:272
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Chose the target language"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:190
+#: src/data.js:273
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Each component is translated in many languages. Pick one language your are fluent in."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:193
+#: src/data.js:276
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "List of already available languages"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:201
+#: src/data.js:284
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "List of available languages with translation progress"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:206
+#: src/data.js:289
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Login on Weblate"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:207
+#: src/data.js:290
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Weblate is the place where translation happen. Login with your Gitlab account using the \"Third party login\" section on the right side of the login form to start translating."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:210
+#: src/data.js:293
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Login on Weblate with Gitlab"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:218
+#: src/data.js:301
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Weblate's login form with Gitlab login on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:223
+#: src/data.js:306
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Configure your languages"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:224
+#: src/data.js:307
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Telling Weblate what languages you understand/translate will make it easier afterwards. You can also take a moment to edit your account profile and settings if needed."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:227
+#: src/data.js:310
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Configure your languages"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:235
+#: src/data.js:318
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Pick one or more translated and/or secondary languages in the form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:240
+#: src/data.js:323
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Click on the translate button"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:241
+#: src/data.js:324
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Click on the \"translate\" button in the last column of the languages table to start working."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:246
+#: src/data.js:329
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The translate button is located in the last column"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:251
+#: src/data.js:334
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Submit your first translation"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:252
+#: src/data.js:335
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Weblate will now present you with text that need translation or corrections. If you're confident submitting a translation, fill-in your proposal and submit the form. If you're not sure, you can leave a comment with a suggestion or simply skip to the next item."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:257
+#: src/data.js:340
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "A complete overview of the translation form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:262
+#: src/data.js:345
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The translate area is where most of your work will happen"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:267
+#: src/data.js:350
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The top bar help you navigate the translations and see your progress"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:272
+#: src/data.js:355
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The checks area tells you what you need to do for a given translation"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:277
+#: src/data.js:360
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Use the submenu to browse similar translations, see other translators comments and suggestions and past activity"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:282
+#: src/data.js:365
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The \"source information\" section can help you find context about a translation, and see the source-code in which the translation is used"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:287
+#: src/data.js:370
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Stop here... or continue!"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:288
+#: src/data.js:371
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "You can repeat the previous step until you run out of time. Each new or improved translation makes the project better, but you don't have to translate everything!"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:293
+#: src/data.js:376
 msgctxt "Task name"
 msgid "Report a bug"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:296
+#: src/data.js:379
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Report us typos, display issues, or other unexpected bebaviour so we can fix it."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:299
+#: src/data.js:382
 msgctxt "Task name"
 msgid "Review the documentation"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:302
+#: src/data.js:385
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Ensure our documentation is accurate, understandable and up-to-date."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:305
+#: src/data.js:388
 msgctxt "Task name"
 msgid "Publish audio content"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:308
+#: src/data.js:391
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Upload content with an open licence, or your own work, on the network."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:311
+#: src/data.js:394
 msgctxt "Task name"
 msgid "Submit patches for the documentation"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:314
+#: src/data.js:397
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Fix issues and improve the quality of our documentation."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:317
+#: src/data.js:400
 msgctxt "Task name"
 msgid "Request a feature"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:320
+#: src/data.js:403
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Is something missing in Funkwhale? Write a feature request and launch a discussion about it."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:323
+#: src/data.js:406
 msgctxt "Task name"
 msgid "Support other community members"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:326
+#: src/data.js:409
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Help other community members troubleshot and solve their issues while installing or using Funkwhale."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:329
+#: src/data.js:412
 msgctxt "Task name"
 msgid "Review submitted patches"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:332
+#: src/data.js:415
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Review work submitted by other contributors to increase the software's quality."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:335
+#: src/data.js:418
 msgctxt "Task name"
 msgid "Write about Funkwhale"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:338
+#: src/data.js:421
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Do you own a blog or a site? Writing about Funkwhale is a great way to help the project grow and attract new users and contributors."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:341
+#: src/data.js:424
 msgctxt "Task name"
 msgid "Solve a small issue"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:344
+#: src/data.js:427
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Improve the project by fixing a reported bug or implementing a requested enhancement."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:347
+#: src/data.js:430
 msgctxt "Task name"
 msgid "Open a Funkwhale instance"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:350
+#: src/data.js:433
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Hosting your own Funkwhale and opening it to other people makes the network stronger and more attractive."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:353
+#: src/data.js:436
 msgctxt "Task name"
 msgid "Audit Funkwhale's security"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:356
+#: src/data.js:439
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Investigate and report possible security issues, and help us solve them before they affect our users."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:359
+#: src/data.js:442
 msgctxt "Task name"
 msgid "Integrate Funkwhale with other projects"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:362
+#: src/data.js:445
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Write an app, an alternative client for Funkwhale, or integrate Funkwhale with third-party projects."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:366
+#: src/data.js:449
 msgctxt "Task name"
 msgid "Create a GitLab account"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:371
+#: src/data.js:454
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Create your GitLab account on code.eliotberriot.com to start working on various area of the projects."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:374
+#: src/data.js:457
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Visit code.eliotberriot.com"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:375
+#: src/data.js:458
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Our GitLab instance is hosted at code.eliotberriot.com. You have to sign-up here, using your email or a third-party-provider."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:378
+#: src/data.js:461
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Signup on code.eliotberriot.com"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:386 src/data.js:468
+#: src/data.js:469 src/data.js:551
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Sign-up form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:391 src/data.js:473
+#: src/data.js:474 src/data.js:556
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Verify your email address"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:392 src/data.js:474
+#: src/data.js:475 src/data.js:557
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Shortly after signup, you should receive a confirmation email containing an activation link. Click on this link to activate your account. If you don't receive the email after a few minutes, you can request another one."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:395
+#: src/data.js:478
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Request another activation email"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:401 src/data.js:477
+#: src/data.js:484 src/data.js:560
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Login using your new account"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:402 src/data.js:478
+#: src/data.js:485 src/data.js:561
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Login on your new account to ensure everything works properly."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:405 src/data.js:481
+#: src/data.js:488 src/data.js:564
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Login form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:413 src/data.js:489
+#: src/data.js:496 src/data.js:572
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Login form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:418 src/data.js:494
+#: src/data.js:501 src/data.js:577
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Customize your profile"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:420 src/data.js:496
+#: src/data.js:503 src/data.js:579
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Take a few minutes to customize your profile and upload your avatar. This will help other community members know who you are :)"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:423 src/data.js:499
+#: src/data.js:506 src/data.js:582
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Profile form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:431 src/data.js:507
+#: src/data.js:514 src/data.js:590
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "Settings dropdown to access the profile form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:436 src/data.js:512
+#: src/data.js:519 src/data.js:595
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The profile form"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:443
+#: src/data.js:526
 msgctxt "Task name"
 msgid "Create a Discourse account"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:448
+#: src/data.js:531
 msgctxt "Task summary"
 msgid "Create your Discourse account on socialhub.network to start discussing with the Funkwhale community."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:451
+#: src/data.js:534
 msgctxt "Guide step title"
 msgid "Create your account on socialhub.network"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:452
+#: src/data.js:535
 msgctxt "Guide step content"
 msgid "Our forum software is named Discourse, and is hosted at socialhub.network. We share this forum with other projects such as Prismo and PixelFed. Click on the \"Sign Up\" button in the top bar and fill in your information."
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:455
+#: src/data.js:538
 msgctxt "Text for link in guide step"
 msgid "Signup on socialhub.network"
 msgstr ""
 
-#: src/data.js:463
+#: src/data.js:546
 msgctxt "Task image caption"
 msgid "The Sign Up button is located in the top bar"
 msgstr ""
diff --git a/src/locales.js b/src/locales.js
index 3f473eeb7c316637aa716502e4df2941150ff265..befd8660118f03998b37d7688e70862869d15ed4 100644
--- a/src/locales.js
+++ b/src/locales.js
@@ -20,6 +20,6 @@ export default {
     {
       "code": "pl",
       "label": "Polszczyzna"
-    },
+    }
   ]
 }