Commit 2776b4ca authored by ButterflyOfFire's avatar ButterflyOfFire Committed by Weblate

Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 80.3% (126 of 157 strings)

Translation: Funkwhale/Contribute
Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/contribute/ar/
parent c70f3448
Pipeline #2478 passed with stages
in 4 minutes and 10 seconds
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-09 12:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 08:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-15 18:36+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <butterflyoffire+funkwhale@protonmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
......@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "قم بدعم مشروع فانك وايل ماديا وذلك مرة و
#: src/data.js:12
msgctxt "Guide step title"
msgid "Decide how much you want to give"
msgstr ""
msgstr "قرّر كم تود التبرع به"
#: src/data.js:13
msgctxt "Guide step content"
......@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Open Collective"
#: src/data.js:44
msgctxt "Guide step title"
msgid "Visit the collective page"
msgstr ""
msgstr "زر صفحة التبرع Collective"
#: src/data.js:45
msgctxt "Guide step content"
......@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "الانتقال إلى السداد"
#: src/data.js:55
msgctxt "Guide step content"
msgid "Enter your payment details and submit the form."
msgstr ""
msgstr "ادخل تفاصيل الدفع ثم قم بارسال الاستمارة."
#: src/data.js:60
msgctxt "Task name"
......@@ -315,6 +315,8 @@ msgstr "قم بزيارة فئة فانك وايل Funkwhale"
msgctxt "Guide step content"
msgid "Since we share the forum with other projects, you should visit our dedicated section of the forum."
msgstr ""
"بما أننا نشارك المنتدى مع مشاريع أخرى، يرجى زيارة صفحتنا الخاصة عند الولوج "
"إليه."
#: src/data.js:94
msgctxt "Text for link in guide step"
......@@ -324,12 +326,12 @@ msgstr "الذهاب إلى فئة \"Funkwhale\""
#: src/data.js:102
msgctxt "Task image caption"
msgid "There is a list of top-level categories on the homepage"
msgstr ""
msgstr "هناك قائمة مِن الفئات الرئيسية على صفحة الاستقبال"
#: src/data.js:107
msgctxt "Task image caption"
msgid "You can also navigate between the categories using the corresponing menu"
msgstr ""
msgstr "يمكنك كذلك استكشاف الفئات باستخدام اللوح الأفقي"
#: src/data.js:112
msgctxt "Guide step title"
......@@ -409,7 +411,7 @@ msgstr "أنشئ حسابك الخاص على غيت لاب"
#: src/data.js:162
msgctxt "Guide step title"
msgid "Review the translation guidelines"
msgstr "مراجعة المبادئ التوجيهية للترجمة"
msgstr "راجع المبادئ التوجيهية للترجمة"
#: src/data.js:163
msgctxt "Guide step content"
......@@ -424,7 +426,7 @@ msgstr "إرشادات الترجمة"
#: src/data.js:172
msgctxt "Guide step title"
msgid "Chose the project you want to translate"
msgstr "قم باختيار المشروع الذي تود ترجمته"
msgstr "اختر المشروع الذي تود ترجمته"
#: src/data.js:173
msgctxt "Guide step content"
......@@ -450,6 +452,7 @@ msgstr "قم باختيار اللغة الهدف"
msgctxt "Guide step content"
msgid "Each component is translated in many languages. Pick one language your are fluent in."
msgstr ""
"كل عنصر جارية الترجمة عليه إلى عدة لغات. اختر اللغة التي أنت متمكّن فيها."
#: src/data.js:193
msgctxt "Text for link in guide step"
......@@ -480,6 +483,8 @@ msgstr "قم بتسجيل الدخول إلى ويب لايت بواسطة غي
msgctxt "Task image caption"
msgid "Weblate's login form with Gitlab login on the right"
msgstr ""
"صفحة تسجيل الدخول على منصة ويب لايت بالإضافة إلى أيقونة تسجيل الدخول بواسطة "
"غيت لاب، على الجهة اليمنى"
#: src/data.js:223
msgctxt "Guide step title"
......@@ -490,6 +495,9 @@ msgstr "تهيئة لغاتك"
msgctxt "Guide step content"
msgid "Telling Weblate what languages you understand/translate will make it easier afterwards. You can also take a moment to edit your account profile and settings if needed."
msgstr ""
"سيكون مِن السهل عليك بداية الترجمة إن قمت باختيار اللغات التي تفهمها و التي "
"تريد الترجمة إليها. خذ قليلا مِن الوقت و قم بتعديل ملف الشخصي واعداداتك حسب "
"ذوقك."
#: src/data.js:227
msgctxt "Text for link in guide step"
......@@ -499,7 +507,7 @@ msgstr "قم بتهيئة لغاتك"
#: src/data.js:235
msgctxt "Task image caption"
msgid "Pick one or more translated and/or secondary languages in the form"
msgstr ""
msgstr "قم باختيار لغة أو لغات ثانوية مِن بين المُقترَحة في الاستمارة"
#: src/data.js:240
msgctxt "Guide step title"
......@@ -509,7 +517,7 @@ msgstr "انقر على زر الترجمة"
#: src/data.js:241
msgctxt "Guide step content"
msgid "Click on the \"translate\" button in the last column of the languages table to start working."
msgstr ""
msgstr "انقر على زر \"ترجم\" الواقع في العمود الأخيرللصفحة للشروع في الترجمة."
#: src/data.js:246
msgctxt "Task image caption"
......@@ -519,7 +527,7 @@ msgstr "زر الترجمة موجود في العمود الأخير"
#: src/data.js:251
msgctxt "Guide step title"
msgid "Submit your first translation"
msgstr "إرسال أول ترجماتك"
msgstr "ابعث أول ترجماتك"
#: src/data.js:252
msgctxt "Guide step content"
......@@ -529,17 +537,17 @@ msgstr ""
#: src/data.js:257
msgctxt "Task image caption"
msgid "A complete overview of the translation form"
msgstr ""
msgstr "نظرة عامة و شاملة على استمارة الترجمة"
#: src/data.js:262
msgctxt "Task image caption"
msgid "The translate area is where most of your work will happen"
msgstr ""
msgstr "مجمل مساهمتك سوف تكون في منطقة تدعى بمنطقة الترجمة"
#: src/data.js:267
msgctxt "Task image caption"
msgid "The top bar help you navigate the translations and see your progress"
msgstr ""
msgstr "سيساعدك اللوح الأفقي على استكشاف الترجمات و معاينة نسبة انجازاتك"
#: src/data.js:272
msgctxt "Task image caption"
......@@ -575,6 +583,8 @@ msgstr "الإبلاغ عن علة"
msgctxt "Task summary"
msgid "Report us typos, display issues, or other unexpected bebaviour so we can fix it."
msgstr ""
"اتصل بنا وابلغنا عن الأخطاء الكتابية وإن كان هناك شيء غيو واضح أو صادفت أية "
"مشكلة تعيقك يمكننا حلها."
#: src/data.js:299
msgctxt "Task name"
......@@ -599,7 +609,7 @@ msgstr ""
#: src/data.js:311
msgctxt "Task name"
msgid "Submit patches for the documentation"
msgstr ""
msgstr "ارسل تصحيحات للمستندات و الدليل"
#: src/data.js:314
msgctxt "Task summary"
......@@ -615,6 +625,7 @@ msgstr "طلب ميزة جديدة"
msgctxt "Task summary"
msgid "Is something missing in Funkwhale? Write a feature request and launch a discussion about it."
msgstr ""
"هل هناك شيء ناقص على فانك وايل؟ قم بكتابة طلب ميزة جديدة وابدأ نقاشا حولها."
#: src/data.js:323
msgctxt "Task name"
......@@ -625,6 +636,8 @@ msgstr "دعم الأعضاء الآخرين للمجتمع"
msgctxt "Task summary"
msgid "Help other community members troubleshot and solve their issues while installing or using Funkwhale."
msgstr ""
"ساعد الأعضاء الآخرين للمجتمع لحل مشاكلهم سواء عند تنصيب فانك وايل أو عند "
"الاستخدام."
#: src/data.js:329
msgctxt "Task name"
......@@ -635,6 +648,7 @@ msgstr "مراجعة الترقيعات المُرسَلة"
msgctxt "Task summary"
msgid "Review work submitted by other contributors to increase the software's quality."
msgstr ""
"يمكنك مراجعة المساهمات التي يقوم بها الآخرون قصد الرفع مِن جودة البرنامج."
#: src/data.js:335
msgctxt "Task name"
......@@ -695,6 +709,8 @@ msgstr "أنشئ حسابا على غيت لاب"
msgctxt "Task summary"
msgid "Create your GitLab account on code.eliotberriot.com to start working on various area of the projects."
msgstr ""
"انشئ حسابك على code.eliotberriot.com للشروع في المساهمة في عدة جوانب مختلفة "
"مِن المشروع."
#: src/data.js:374
msgctxt "Guide step title"
......@@ -739,7 +755,7 @@ msgstr "قم بتسجيل الدخول بواسطة حسابك الجديد"
#: src/data.js:402 src/data.js:478
msgctxt "Guide step content"
msgid "Login on your new account to ensure everything works properly."
msgstr ""
msgstr "سجل الدخول عبر حسابك الجديد للتحقق مِن أن كل شيء على ما يرام."
#: src/data.js:405 src/data.js:481
msgctxt "Text for link in guide step"
......@@ -785,6 +801,8 @@ msgstr "أنشئ حسابا على ديسكورس"
msgctxt "Task summary"
msgid "Create your Discourse account on socialhub.network to start discussing with the Funkwhale community."
msgstr ""
"انشئ حساب ديسكورس الخاص بك على socialhub.network للشروع في النقاش مع أعضاء "
"مجتمع فانك وايل."
#: src/data.js:451
msgctxt "Guide step title"
......@@ -799,7 +817,7 @@ msgstr ""
#: src/data.js:455
msgctxt "Text for link in guide step"
msgid "Signup on socialhub.network"
msgstr ""
msgstr "انشئ حسابًا على socialhub.network"
#: src/data.js:463
msgctxt "Task image caption"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment