Commit 8be3b15d authored by Xosé M's avatar Xosé M Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 21.2% (39 of 184 strings)

Translation: Funkwhale/Contribute
parent 19547578
......@@ -8,208 +8,217 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-26 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-27 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Xosé M <>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
#: src/views/Home.vue:35
msgctxt "Task duration"
msgid "1 hour"
msgstr ""
msgstr "1 hora"
#: src/components/Task.vue:22 src/components/guide/Menu.vue:27
#: src/views/Home.vue:23
msgctxt "Task duration"
msgid "15 minutes"
msgstr ""
msgstr "15 minutos"
#: src/components/Task.vue:37 src/components/guide/Menu.vue:42
#: src/views/Home.vue:41
msgctxt "Task duration"
msgid "2 hours"
msgstr ""
msgstr "2 horas"
#: src/components/Task.vue:27 src/components/guide/Menu.vue:32
#: src/views/Home.vue:29
msgctxt "Task duration"
msgid "30 minutes"
msgstr ""
msgstr "30 minutos"
#: src/components/Task.vue:17 src/components/guide/Menu.vue:22
#: src/views/Home.vue:17
msgctxt "Task duration"
msgid "5 minutes"
msgstr ""
msgstr "5 minutos"
#: src/views/Home.vue:176
msgctxt "Contribution type"
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Todo"
#: src/components/guide/Menu.vue:101
msgctxt "Sidebar link to get help"
msgid "Ask your question on"
msgstr ""
msgstr "Pregunte en"
#: src/components/guide/Step.vue:32
msgctxt "Things that you should avoid"
msgid "Avoid"
msgstr ""
msgstr "Evitar"
#: src/components/Modal.vue:18
msgctxt "Modal button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#: src/components/guide/Menu.vue:93
msgctxt "Sidebar link to get help"
msgid "Chat with us on"
msgstr ""
msgstr "Converse con nos en"
#: src/components/guide/Image.vue:27
msgctxt "Link title to zoom on image"
msgid "Click to zoom"
msgstr ""
msgstr "Pulse para aumentar"
#: src/views/Home.vue:178
msgctxt "Contribution type"
msgid "Development/Issue"
msgstr ""
msgstr "Desenvolvemento/Asunto"
#: src/components/guide/Menu.vue:85
msgctxt "Sidebar label"
msgid "Do you need some help?"
msgstr ""
msgstr "Precisa axuda?"
#: src/views/Home.vue:4
msgid "Do you want to help the project but don't know where to start? Tell us how much time you can spend and we'll get you started!"
msgstr ""
"Quere axudar ao proxecto pero non sabe por onde comezar? Cóntenos canto "
"tempo pode dedicar e comezamos!"
#: src/views/Home.vue:177
msgctxt "Contribution type"
msgid "Donations"
msgstr ""
msgstr "Doazóns"
#: src/components/guide/Menu.vue:109
msgctxt "Sidebar link to get help"
msgid "Drop us a toot on Mastodon"
msgstr ""
msgstr "Déixenos un toot en Mastodon"
#: src/components/guide/Menu.vue:16
msgctxt "Sidebar label"
msgid "Duration:"
msgstr ""
msgstr "Duración:"
#: src/components/Task.vue:52
msgctxt "Call to action to start contributing"
msgid "Get started"
msgstr ""
msgstr "Comezar"
#: src/views/Home.vue:53
msgid "Here is a list of suggestions"
msgstr ""
msgstr "Aquí ten unha lista de suxestións"
#: src/views/Home.vue:7
msgid "How much time can you spend?"
msgstr ""
msgstr "Canto tempo pode invertir?"
#: src/views/Home.vue:3
msgid "How to help?"
msgstr ""
msgstr "Cómo axudar?"
#: src/views/Home.vue:11
msgctxt "Answer to a question where the user is asked about the time they can spend"
msgid "I don't know"
msgstr ""
msgstr "Non sei"
#: src/components/guide/Menu.vue:117
msgctxt "Sidebar text to get help"
msgid "Include a link to this page and the number of the step that's giving you trouble."
msgstr ""
"Incluír unha ligazón a esta páxina e o número do paso que lle causa o "
#: src/App.vue:18
msgctxt "Label for language switcher"
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Idioma"
#: src/views/Home.vue:47
msgctxt "Answer to a question where the user is asked about the time they can spend"
msgid "More"
msgstr ""
msgstr "Máis"
#: src/components/Task.vue:42 src/components/guide/Menu.vue:47
msgctxt "Task duration"
msgid "More than two hours"
msgstr ""
msgstr "Máis de dúas horas"
#: src/components/Task.vue:32 src/components/guide/Menu.vue:37
msgctxt "Task duration"
msgid "One hour"
msgstr ""
msgstr "Unha hora"
#: src/components/guide/Step.vue:5
msgctxt "Badge displayed next to guide step"
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Opcional"
#: src/components/guide/Step.vue:21
msgctxt "Things that will help"
msgid "Recommendations"
msgstr ""
msgstr "Recomendacións"
#: src/components/guide/Menu.vue:56
msgctxt "Sidebar label"
msgid "Required skills:"
msgstr ""
msgstr "Habilidades requeridas:"
#: src/components/guide/Menu.vue:6
msgctxt "Sidebar link"
msgid "Return home"
msgstr ""
msgstr "Voltar a inicio"
#: src/components/Modal.vue:13
msgctxt "Modal button"
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgstr "Gardar cambios"
#: src/components/guide/Step.vue:7
msgctxt "Guide step title"
msgid "Step %{ index }: %{ title }"
msgstr ""
msgstr "Paso %{ index }: %{ title }"
#: src/components/guide/Menu.vue:70
msgctxt "Sidebar label"
msgid "Steps"
msgstr ""
msgstr "Pasos"
#: src/components/guide/Content.vue:14
msgctxt "Success message once the task is completed"
msgid "You're done, thank you for the help!"
msgstr ""
msgstr "Rematou, grazas pola axuda!"
#: src/data.js:4
msgctxt "Task name"
msgid "Become a backer"
msgstr ""
msgstr "Convírtase en patrocinador"
#: src/data.js:8
msgctxt "Task summary"
msgid "Support Funkwhale financially, on a one-time or recurring basis."
msgstr ""
msgstr "Axude económicamente a Funkwhale, de xeito puntual ou recurrente."
#: src/data.js:12
msgctxt "Guide step title"
msgid "Decide how much you want to give"
msgstr ""
msgstr "Decida canto desexa aportar"
#: src/data.js:13
msgctxt "Guide step content"
msgid "We accept both one-time and recurring donations, starting at 1€. If you don't know what to choose, we have a preference for receiving smaller but recurring donations over bigger but one time payments."
msgstr ""
"Aceptamos tanto aportacións puntuais como recurrentes, desde 1€. Se non sabe "
"qué escoller, nos preferimos recibir cantidades menores pero de xeito "
"recurrente antes que pagos máis grandes e puntuais."
#: src/data.js:18
msgctxt "Task image caption"
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment