# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the front package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: front 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-01 22:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-06 16:44+0200\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Last-Translator: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"

#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:9
msgid "\"%{ title }\", by %{ artist }"
msgstr "„%{ title }”, od %{ artist }"

#: front/src/components/Sidebar.vue:24
msgid "(%{ index } of %{ length })"
msgstr "(%{ index } z %{ length })"

#: front/src/components/Sidebar.vue:22
msgid "(empty)"
msgstr "(pusta)"

#: front/src/components/common/ActionTable.vue:43
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:51
msgid "%{ count } on %{ total } selected"
msgid_plural "%{ count } on %{ total } selected"
msgstr[0] "%{ count } z %{ total } zaznaczonego"
msgstr[1] "%{ count } z %{ total } zaznaczonych"
msgstr[2] "%{ count } z %{ total } zaznaczonych"

#: front/src/components/Sidebar.vue:115
#: src/views/federation/LibraryDetail.vue:87
msgid "%{ count } track"
msgid_plural "%{ count } tracks"
msgstr[0] "%{ count } utwór"
msgstr[1] "%{ count } utwory"
msgstr[2] "%{ count } utworów"

#: front/src/components/library/Artist.vue:13
msgid "%{ count } track in %{ albumsCount } albums"
msgid_plural "%{ count } tracks in %{ albumsCount } albums"
msgstr[0] "%{ count } utwór w %{ albumsCount } albumach"
msgstr[1] "%{ count } utwory w %{ albumsCount } albumach"
msgstr[2] "%{ count } utworow w %{ albumsCount } albumach"

#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:66
msgid "%{ count } track matching combined filters"
msgid_plural "%{ count } tracks matching combined filters"
msgstr[0] "%{ count } utwór zgodny z wybranymi filtrami"
msgstr[1] "%{ count } utwory zgodne z wybranymi filtrami"
msgstr[2] "%{ count } utworów zgodnych z wybranymi filtrami"

#: front/src/components/playlists/Card.vue:19
msgid "%{ count} track"
msgid_plural "%{ count } tracks"
msgstr[0] "%{ count} utwór"
msgstr[1] "%{ count} utwory"
msgstr[2] "%{ count} utworów"

#: front/src/components/activity/Like.vue:7
msgid "%{ user } favorited a track"
msgstr "%{ user } dodał utwór do ulubionych"

#: front/src/components/activity/Listen.vue:7
msgid "%{ user } listened to a track"
msgstr "%{ user } słuchał utworu"

#: front/src/components/auth/Profile.vue:43
msgid "%{ username }'s profile"
msgstr "Profil %{ username }"

#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:41
msgid "1 album"
msgid_plural "%{ count } albums"
msgstr[0] "1 album"
msgstr[1] "%{ count } albumy"
msgstr[2] "%{ count } albumów"

#: front/src/components/favorites/List.vue:10
msgid "1 favorite"
msgid_plural "%{ count } favorites"
msgstr[0] "1 polubienie"
msgstr[1] "%{ count} polubienia"
msgstr[2] "%{ count} polubień"

#: front/src/components/audio/album/Card.vue:54
#: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:25
msgid "1 track"
msgid_plural "%{ count } tracks"
msgstr[0] "1 utwór"
msgstr[1] "%{ count } utwory"
msgstr[2] "%{ count } utworów"

#: front/src/App.vue:51
msgid "About Funkwhale"
msgstr "O Funkwhale"

#: front/src/App.vue:32 src/components/About.vue:8 src/components/About.vue:55
msgid "About this instance"
msgstr "O tej instancji"

#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:28
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:62
msgid "Accepted"
msgstr "Zaakceptowano"

#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:111
msgid "Access disabled"
msgstr "Brak dostępu"

#: front/src/components/Home.vue:109
msgid "Access your music from a clean interface that focus on what really matters"
msgstr "Uzyskaj dostęp do swojej muzyki z przejrzystego interfejsu skupionego na tym, co naprawdę ważne"

#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:54
msgid "Account active"
msgstr "Konto aktywne"

#: front/src/components/auth/Settings.vue:5
msgid "Account settings"
msgstr "Ustawienia konta"

#: front/src/components/auth/Settings.vue:180
msgid "Account Settings"
msgstr "Ustawienia konta"

#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:39
msgid "Account status"
msgstr "Stan konta"

#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:14
msgid "Account's email"
msgstr "Adres e-mail konta"

#: front/src/components/common/ActionTable.vue:82
msgid "Action %{ action } was launched successfully on %{ count } element"
msgid_plural "Action %{ action } was launched successfully on %{ count } elements"
msgstr[0] "Działanie %{ action } zostało rozpoczęte pomyślnie na %{ count } elemencie"
msgstr[1] "Działanie %{ action } zostało rozpoczęte pomyślnie na %{ count } elementach"
msgstr[2] "Działanie %{ action } zostało rozpoczęte pomyślnie na %{ count } elementach"

#: front/src/components/common/ActionTable.vue:8
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:50
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:54
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:25
msgid "Actions"
msgstr "Działania"

#: front/src/components/Sidebar.vue:59
msgid "Activity"
msgstr "Aktywność"

#: front/src/views/federation/LibraryList.vue:8
msgid "Add a new library"
msgstr "Dodaj nową bibliotekę"

#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:36
msgid "Add filter"
msgstr "Dodaj filtr"

#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:26
msgid "Add filters to customize your radio"
msgstr "Dodaj filtry aby dostosować swoje radio"

#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:47
msgid "Add to current queue"
msgstr "Dodaj do obecnej kolejki"

#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:4
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:21
msgid "Add to favorites"
msgstr "Dodaj do ulubionych"

#: front/src/components/playlists/TrackPlaylistIcon.vue:6
#: front/src/components/playlists/TrackPlaylistIcon.vue:32
msgid "Add to playlist..."
msgstr "Dodaj do playlisty…"

#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:13
msgid "Add to queue"
msgstr "Dodaj do kolejki"

#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:115
msgid "Add to this playlist"
msgstr "Dodaj do tej playlisty"

#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:54
msgid "Add track"
msgstr "Dodaj utwór"

#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:69
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"

#: front/src/components/Sidebar.vue:63
msgid "Administration"
msgstr "Administracja"

#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:26
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:34
#: front/src/components/library/Album.vue:91
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:39
#: front/src/components/metadata/Search.vue:134
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:9
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: front/src/components/library/import/ReleaseImport.vue:3
msgid "Album %{ title } (%{ count } track) by %{ artist }"
msgid_plural "Album %{ title } (%{ count } tracks) by %{ artist }"
msgstr[0] "Album %{ title } (%{ count } utwór) od %{ artist }"
msgstr[1] "Album %{ title } (%{ count } utwory) od %{ artist }"
msgstr[2] "Album %{ title } (%{ count } utworów) od %{ artist }"

#: front/src/components/library/Album.vue:12
msgid "Album containing %{ count } track, by %{ artist }"
msgid_plural "Album containing %{ count } tracks, by %{ artist }"
msgstr[0] "Album zawiera %{ count } utwór od %{ artist }"
msgstr[1] "Album zawiera %{ count } utwory od %{ artist }"
msgstr[2] "Album zawiera %{ count } utworów od %{ artist }"

#: front/src/components/library/Track.vue:20
msgid "Album page"
msgstr "Strona albumu"

#: front/src/components/audio/Search.vue:19
#: src/components/instance/Stats.vue:48
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:50
#: front/src/components/requests/Form.vue:9
msgid "Albums"
msgstr "Albumy"

#: front/src/components/library/Artist.vue:44
msgid "Albums by this artist"
msgstr "Albumy tego wykonawcy"

#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:26
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:19
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"

#: front/src/components/playlists/Editor.vue:13
msgid "An error occured while saving your changes"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania zmian"

#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:11
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:68
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:13
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:22
msgid "Any"
msgstr "Dowolne"

#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:24
msgid "API"
msgstr "API"

#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:68
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:78
msgid "Approve"
msgstr "Zaakceptuj"

#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:70
msgid "Approve access?"
msgstr "Pozwolić na dostęp?"

#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:38
msgid "Approved"
msgstr "Pozwolono"

#: front/src/components/auth/Logout.vue:5
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Czy na pewno chcesz się wylogować?"

#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:25
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:33
#: front/src/components/library/Artist.vue:108
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:38
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:49
#: front/src/components/metadata/Search.vue:130
msgid "Artist"
msgstr "Wykonawca"

#: front/src/components/requests/Form.vue:5
msgid "Artist name"
msgstr "Nazwa wykonawcy"

#: front/src/components/library/Album.vue:22
#: src/components/library/Track.vue:23
msgid "Artist page"
msgstr "Strona wykonawcy"

#: front/src/components/audio/Search.vue:65
msgid "Artist, album, track..."
msgstr "Wykonawca, album, utwór…"

#: front/src/components/audio/Search.vue:10
#: src/components/instance/Stats.vue:42
#: front/src/components/library/Artists.vue:119
#: src/components/library/Library.vue:7
msgid "Artists"
msgstr "Wykonawcy"

#: front/src/components/favorites/List.vue:33
#: src/components/library/Artists.vue:25
#: front/src/components/library/Radios.vue:28
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:19
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:19
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:19
#: front/src/views/federation/LibraryList.vue:28
#: src/views/playlists/List.vue:27
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"

#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:27
msgid "Ask for a password reset"
msgstr "Poproś o zresetowanie hasła"

#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:56
msgid "Auto importing"
msgstr "Automatyczne importowanie"

#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:26
msgid "Available playlists"
msgstr "Dostępne playlisty"

#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:17 src/views/auth/PasswordReset.vue:24
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:18
msgid "Back to login"
msgstr "Wróć do logowania"

#: front/src/views/federation/LibraryFollowersList.vue:5
msgid "Be careful when accepting follow requests, as it means the follower will have access to your entire library."
msgstr "Zachowaj ostrożność akceptując prośby o możliwość śledzenia, ponieważ śledzący będzie miał dostęp do całej Twojej biblioteki."

#: front/src/components/library/Track.vue:80
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:42
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

#: front/src/components/Sidebar.vue:18 src/components/library/Library.vue:4
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"

#: front/src/components/Sidebar.vue:49
msgid "Browse library"
msgstr "Przeglądaj bibliotekę"

#: front/src/components/library/Artists.vue:4
msgid "Browsing artists"
msgstr "Przeglądanie wykonawców"

#: front/src/views/federation/LibraryTrackList.vue:3
msgid "Browsing federated tracks"
msgstr "Przeglądanie sfederowanych utworów"

#: front/src/views/federation/LibraryFollowersList.vue:3
msgid "Browsing followers"
msgstr "Przeglądanie śledzących"

#: front/src/views/federation/LibraryList.vue:3
msgid "Browsing libraries"
msgstr "Przeglądanie bibliotek"

#: front/src/views/playlists/List.vue:3
msgid "Browsing playlists"
msgstr "Przeglądanie list odtwarzania"

#: front/src/components/library/Radios.vue:4
msgid "Browsing radios"
msgstr "Przeglądanie radiów"

#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:5
msgid "Builder"
msgstr "Budowanie"

#: front/src/components/audio/album/Card.vue:13
msgid "By %{ artist }"
msgstr "Od %{ artist }"

#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:57
msgid "By confirming, %{ username } will be denied access to your library."
msgstr "Po potwierdzeniu %{ username } nie będzie miał dostępu do Twojej biblioteki."

#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:73
msgid "By confirming, %{ username } will be granted access to your library."
msgstr "Po potwierdzeniu %{ username } uzyska dostęp do Twojej biblioteki."

#: front/src/components/audio/track/Table.vue:42
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:17
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:53
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:63
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:49
msgid "Candidates"
msgstr "Kandydaci"

#: front/src/components/auth/Settings.vue:43
msgid "Cannot change your password"
msgstr "Nie udało się zmienić Twojego hasła"

#: front/src/components/auth/Settings.vue:34
msgid "Change my password"
msgstr "Zmień moje hasło"

#: front/src/components/auth/Settings.vue:62
msgid "Change password"
msgstr "Zmień hasło"

#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:4
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:62
msgid "Change your password"
msgstr "Zmień swoje hasło"

#: front/src/components/auth/Settings.vue:63
msgid "Change your password?"
msgstr "Zmienić Twoje hasło?"

#: front/src/components/playlists/Editor.vue:21
msgid "Changes synced with server"
msgstr "Zsynchronizowano zmiany z serwerem"

#: front/src/components/auth/Settings.vue:37
msgid "Changing your password will also change your Subsonic API password if you have requested one."
msgstr "ZMiana Twojego hasła zmieni też Twoje hasło API Subsonic, jeżeli uzyskałeś je."

#: front/src/components/auth/Settings.vue:65
msgid "Changing your password will have the following consequences"
msgstr "Zmiana hasła będzie miała następujące konsekwencje"

#: front/src/App.vue:4
msgid "Choose your instance"
msgstr "Wybierz instancję"

#: front/src/components/Home.vue:64
msgid "Clean library"
msgstr "Wyczyść bibliotekę"

#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:37
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"

#: front/src/components/playlists/Editor.vue:40
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:45
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"

#: front/src/components/audio/Player.vue:256
msgid "Clear your queue"
msgstr "Wyczyść swoją kolejkę"

#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:23
msgid "CLI"
msgstr "CLI"

#: front/src/components/Home.vue:44
msgid "Click once, listen for hours using built-in radios"
msgstr "Naciśnij raz, słuchaj godzinami dzięki wbudowanemu radio"

#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:30
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:64
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"

#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:26
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:42
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: front/src/components/audio/album/Card.vue:43
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:33
#: front/src/components/discussion/Comment.vue:20
msgid "Collapse"
msgstr "Zwiń"

#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:51
#: front/src/components/requests/Form.vue:14
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"

#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:48
msgid "Config"
msgstr "Konfiguracja"

#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:21
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"

#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:4 src/views/auth/EmailConfirm.vue:20
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:51
msgid "Confirm your email"
msgstr "Potwierdź swój e-mail"

#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:13
msgid "Confirmation code"
msgstr "Kod potwierdzający"

#: front/src/components/playlists/Editor.vue:163
msgid "Copy tracks from current queue to playlist"
msgstr "Skopiuj utwory z obecnej kolejki do listy odtwarzania"

#: front/src/components/Home.vue:88
msgid "Covers, lyrics, our goal is to have them all ;)"
msgstr "Covery, teksty, naszym celem jest mieć je wszystkie ;)"

#: front/src/components/auth/Signup.vue:4
msgid "Create a funkwhale account"
msgstr "Utwórz konto funkwhale"

#: front/src/components/playlists/Form.vue:2
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Utwórz nową listę odtwarzania"

#: front/src/components/auth/Login.vue:17
msgid "Create an account"
msgstr "Utwórz konto"

#: front/src/components/requests/Card.vue:25
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:89
msgid "Create import"
msgstr "Utwórz importowanie"

#: front/src/components/auth/Signup.vue:51
msgid "Create my account"
msgstr "Utwórz konto"

#: front/src/components/playlists/Form.vue:34
msgid "Create playlist"
msgstr "Utwórz listę odtwarzania"

#: front/src/components/library/Radios.vue:7
msgid "Create your own radio"
msgstr "Utwórz własne radio"

#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:52
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:40
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:23
msgid "Creation date"
msgstr "Data utworzenia"

#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:8
msgid "Current track"
msgstr "Obecny utwór"

#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:189
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:195
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:166
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:32
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: front/src/views/playlists/Detail.vue:37
msgid "Delete playlist"
msgstr "Usuń listę odtwarzania"

#: front/src/views/radios/Detail.vue:28
msgid "Delete radio"
msgstr "Usuń radio"

#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:52
#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:63
msgid "Deny"
msgstr "Odmów"

#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:54
msgid "Deny access?"
msgstr "Odmówić dostępu?"

#: front/src/components/favorites/List.vue:34
#: src/components/library/Artists.vue:26
#: front/src/components/library/Radios.vue:31
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:20
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:20
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:20
#: front/src/views/federation/LibraryList.vue:29
#: src/views/playlists/List.vue:28
msgid "Descending"
msgstr "Malejąco"

#: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:50
msgid "Detail"
msgstr "Szczegół"

#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:146
msgid "Determine if the user account is active or not. Inactive users cannot login or user the service."
msgstr "Określa, czy konto użytkownika jest aktywne. Nieaktywni użytkownicy nie mogą zalogować się i korzystać z usługi."

#: front/src/components/auth/Settings.vue:71
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:52
msgid "Disable access"
msgstr "Wyłącz dostęp"

#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:49
msgid "Disable Subsonic access"
msgstr "Wyłącz dostęp Subsonic"

#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:50
msgid "Disable Subsonic API access?"
msgstr "Wyłączyć dostęp do API Subsonic?"

#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:14
msgid "Discover how to use Funkwhale from other apps"
msgstr "Odkryj, jak korzystać z Funkwhale z innych aplikacji"

#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:16
msgid "Display publicly"
msgstr "Wyświetlaj publicznie"

#: front/src/components/playlists/Editor.vue:42
msgid "Do you want to clear the playlist \"%{ playlist }\"?"
msgstr "Czy chcesz wyczyścić listę odtwarzania „%{ playlist }”?"

#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:7
msgid "Do you want to confirm this action?"
msgstr "Czy chcesz potwierdzić to działanie?"

#: front/src/views/playlists/Detail.vue:34
msgid "Do you want to delete the playlist \"%{ playlist }\"?"
msgstr "Czy chcesz usunąć listę odtwarzania „%{ playlist }”?"

#: front/src/views/radios/Detail.vue:26
msgid "Do you want to delete the radio \"{{ radio }}\"?"
msgstr "Czy chcesz usunąć radio „{{ radio }}”?"

#: front/src/components/common/ActionTable.vue:29
msgid "Do you want to launch %{ action } on %{ count } element?"
msgid_plural "Do you want to launch %{ action } on %{ count } elements?"
msgstr[0] "Czy chcesz wykonać działanie %{ action } na %{ count } elemencie?"
msgstr[1] "Czy chcesz wykonać działanie %{ action } na %{ count } elementach?"
msgstr[2] "Czy chcesz wykonać działanie %{ action } na %{ count } elementach?"

#: front/src/components/Sidebar.vue:112
msgid "Do you want to restore your previous queue?"
msgstr "Czy chcesz przywrócić poprzednią kolejkę?"

#: front/src/App.vue:35
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"

#: front/src/components/library/Track.vue:48
#: src/components/audio/track/Table.vue:24
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"

#: front/src/components/playlists/Editor.vue:49
msgid "Drag and drop rows to reorder tracks in the playlist"
msgstr "Przeciągnij i upuść aby zmienić kolejność utworów w liście odtwarzania"

#: front/src/components/library/Track.vue:58
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:43
msgid "Duration"
msgstr "Długość"

#: front/src/components/Home.vue:96
msgid "Easy to use"
msgstr "Prosty w użyciu"

#: front/src/components/About.vue:21
msgid "Edit instance info"
msgstr "Edytuj informacje o instancji"

#: front/src/components/radios/Card.vue:20 src/views/playlists/Detail.vue:29
msgid "Edit..."
msgstr "Edytuj…"

#: front/src/components/auth/Signup.vue:29
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:38
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:29
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"

#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:23
msgid "Email confirmed"
msgstr "Potwierdzono e-mail"

#: front/src/views/playlists/Detail.vue:28
msgid "End edition"
msgstr "Zakończ edytowanie"

#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:4
msgid "Ensure your music files are properly tagged before uploading them."
msgstr "Upewnij się, że pliki muzyczne są odpowiednio otagowane zanim je wyślesz."

#: front/src/components/library/Radios.vue:124
msgid "Enter a radio name..."
msgstr "Wprowadź nazwę radia…"

#: front/src/components/library/Artists.vue:118
msgid "Enter an artist name..."
msgstr "Wprowadź nazwę wykonawcy…"

#: front/src/views/federation/LibraryList.vue:122
msgid "Enter an library domain name..."
msgstr "Wprowadź nazwę domeny biblioteki…"

#: front/src/views/playlists/List.vue:104
msgid "Enter an playlist name..."
msgstr "Wprowadź nazwę listy odtwarzania…"

#: front/src/components/auth/Signup.vue:97
msgid "Enter your email"
msgstr "Wprowadź swój e-mail"

#: front/src/components/auth/Signup.vue:95
msgid "Enter your invitation code (case insensitive)"
msgstr "Wprowadź swój kod zapraszający (wielkość znaków nie ma znaczenia)"

#: front/src/components/metadata/Search.vue:114
msgid "Enter your search query..."
msgstr "Wprowadź swoje kryterium wyszukiwania…"

#: front/src/components/auth/Signup.vue:96
msgid "Enter your username"
msgstr "Wprowadź swoją nazwę użytkownika"

#: front/src/components/auth/Login.vue:77
msgid "Enter your username or email"
msgstr "Wprowadź swoją nazwę użytkownika lub e-mail"

#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:20
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: front/src/views/admin/Settings.vue:87
msgid "Error reporting"
msgstr "Zgłaszanie błędów"

#: front/src/components/common/ActionTable.vue:75
msgid "Error while applying action"
msgstr "Błąd podczas zastosowywania działania"

#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:7
msgid "Error while asking for a password reset"
msgstr "Wystąpił błąd podczas prośby o zresetowanie hasła"

#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:7
msgid "Error while changing your password"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zmiany hasła"

#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:7
msgid "Error while confirming your email"
msgstr "Wystąpił błąd podczas potwierdzania adresu e-mail"

#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:4
msgid "Error while creating invitation"
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia zaproszenia"

#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:5
msgid "Error while saving settings"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania ustawień"

#: front/src/components/federation/LibraryForm.vue:10
msgid "Error while scanning library"
msgstr "Wystąpił błąd podczas przeszukiwania biblioteki"

#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:41
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:70
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:15
msgid "Errored"
msgstr "Zakończono błędem"

#: front/src/components/playlists/Form.vue:89
msgid "Everyone"
msgstr "Wszyscy"

#: front/src/components/playlists/Form.vue:85
msgid "Everyone on this instance"
msgstr "Wszyscy na tej instancji"

#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:47
msgid "Exclude"
msgstr "Wyłącz"

#: front/src/components/discussion/Comment.vue:14
msgid "Expand"
msgstr "Rozwiń"

#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:41
msgid "Expiration date"
msgstr "Data wygaśnięcia"

#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:50
msgid "Expired"
msgstr "Wyczerpany"

#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:21
msgid "Expired/used"
msgstr "Wyczerpany/zużyty"

#: front/src/components/library/import/Main.vue:65
msgid "External source. Supported backends"
msgstr "Zewnętrzne źródło. Obsługiwane back-endy"

#: front/src/components/Sidebar.vue:50
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"

#: front/src/components/federation/LibraryForm.vue:3
msgid "Federate with a new instance"
msgstr "Federuj z nową instancją"

#: front/src/views/federation/LibraryTrackList.vue:21
msgid "Federated tracks"
msgstr "Sfederowane utwory"

#: front/src/components/Sidebar.vue:86
#: src/components/library/import/BatchList.vue:25
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:180
#: front/src/views/admin/Settings.vue:84
#: src/views/admin/users/UsersDetail.vue:161
#: front/src/views/federation/Base.vue:35
#: src/views/federation/LibraryDetail.vue:40
msgid "Federation"
msgstr "Federacja"

#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:3
msgid "File mirroring"
msgstr "Powielanie plików"

#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:43
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"

#: front/src/components/library/import/Main.vue:76
msgid "File upload"
msgstr "Wysyłanie pliku"

#: front/src/views/admin/library/Base.vue:5
#: src/views/admin/library/FilesList.vue:21
msgid "Files"
msgstr "Pliki"

#: front/src/components/library/import/ArtistImport.vue:7
msgid "Filter album types"
msgstr "Filtruj rodzaje albumów"

#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:46
msgid "Filter name"
msgstr "Filtruj nazwę"

#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:54
msgid "Finished"
msgstr "Ukończono"

#: front/src/components/library/import/Main.vue:59
msgid "First, choose where you want to import the music from"
msgstr "Najpierw wybierz, skąd chcesz zaimportować muzykę"

#: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:44
msgid "Follow"
msgstr "Śledź"

#: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:36
msgid "Follow request pending approval"
msgstr "Prośba o możliwość śledzenia oczekuje na zatwierdzenie"

#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:21
msgid "Follow status"
msgstr "Stan śledzenia"

#: front/src/views/federation/Base.vue:13
#: front/src/views/federation/LibraryFollowersList.vue:24
msgid "Followers"
msgstr "Śledzący"

#: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:18
msgid "Followers only"
msgstr "Tylko dla śledzących"

#: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:15
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:29
msgid "Following"
msgstr "Śledzisz"

#: front/src/components/activity/Like.vue:12
#: src/components/activity/Listen.vue:12
msgid "from %{ album } by %{ artist }"
msgstr "z %{ album } od %{ artist }"

#: front/src/components/library/Track.vue:13
msgid "From album %{ album } by %{ artist }"
msgstr "Z albumu %{ album } od %{ artist }"

#: front/src/App.vue:53
msgid "Funkwhale is a free and open-source project run by volunteers. You can help us improve the platform by reporting bugs, suggesting features and share the project with your friends!"
msgstr "Funkwhale jest wolnym i otwartoźródłowym projektem rozwijanym przez wolontariuszy. Możesz pomóc nam ulepszać platformę zgłaszając błędy, propozycje funkcji i polecając projekt znajomym!"

#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:7
msgid "Funkwhale is compatible with other music players that support the Subsonic API."
msgstr "Funkwhale jest kompatybilny z innymi odtwarzaczami muzycznymi obsługującymi API Subsonic."

#: front/src/components/Home.vue:98
msgid "Funkwhale is dead simple to use."
msgstr "Funkwhale jest niezwykle prosty w użyciu."

#: front/src/components/Home.vue:39
msgid "Funkwhale is designed to make it easy to listen to music you like, or to discover new artists."
msgstr "Funkwhale został zaprojektowany, aby uczynić słuchanie muzyki którą lubisz i poznawanie nowych wykonawców prostym."

#: front/src/components/Home.vue:119
msgid "Funkwhale is free and gives you control on your music."
msgstr "Funkwhale jest wolny i oddaje Ci kontrolę nad Twoją muzyką."

#: front/src/components/Home.vue:66
msgid "Funkwhale takes care of handling your music"
msgstr "Funkwhale dba o Twoją bibliotekę muzyczną"

#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:16
msgid "Get a new invitation"
msgstr "Uzyskaj nowe zaproszenie"

#: front/src/components/Home.vue:13
msgid "Get me to the library"
msgstr "Pokaż mi bibliotekę"

#: front/src/components/Home.vue:77
msgid ""
"Get quality metadata about your music thanks to\n"
"              <a href=\"https://musicbrainz.org\" target=\"_blank\">\n"
"                MusicBrainz\n"
"              </a>"
msgstr ""
"Uzyskaj dobrej jakości metadane o Twojej muzyce dzięki\n"
"              <a href=\"https://musicbrainz.org\" target=\"_blank\">\n"
"                MusicBrainz\n"
"              </a>"

#: front/src/components/common/ActionTable.vue:21
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:27
msgid "Go"
msgstr "Przejdź"

#: front/src/components/PageNotFound.vue:14
msgid "Go to home page"
msgstr "Przejdź na stronę główną"

#: front/src/components/library/import/Main.vue:13
msgid "Grab corresponding metadata"
msgstr "Uzyskaj odpowiednie metadane"

#: front/src/components/library/Home.vue:66
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"

#: front/src/components/instance/Stats.vue:36
msgid "Hours of music"
msgstr "Godziny muzyki"

#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:11
msgid "However, accessing Funkwhale from those clients require a separate password you can set below."
msgstr "Korzystanie z Funkwhale z tych klientów wymaga jednak oddzielnego hasła, które możesz ustawić poniżej."

#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:34
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:24
msgid "If the email address provided in the previous step is valid and binded to a user account, you should receive an email with reset instructions in the next couple of minutes."
msgstr "Jeżeli adres e-mail podany w poprzednim kroku jest prawidłowy i przypisany do konta użytkownika, powinieneś dostać wiadomość z instrukcjami resetowania hasła w przeciągu kilku minut."

#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:164
#: front/src/components/library/Library.vue:17
msgid "Import"
msgstr "Importuj"

#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:42
msgid "Import #%{ id } launched"
msgstr "Rozpoczęto importowanie #%{ id }"

#: front/src/components/library/import/Main.vue:38
msgid "Import %{ count } track"
msgid_plural "Import %{ count } tracks"
msgstr[0] "Importuj %{ count } utwór"
msgstr[1] "Importuj %{ count } utwory"
msgstr[2] "Importuj %{ count } utwów"

#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:10
msgid "Import batch"
msgstr "Importowanie wsadowe"

#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:185
msgid "Import Batch #%{ id }"
msgstr "Importowanie wsadowe #%{ id }"

#: front/src/components/library/Library.vue:20
msgid "Import batches"
msgstr "Importuj wsadowo"

#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:117
msgid "Import Batches"
msgstr "Importowania wsadowe"

#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:40
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:53
msgid "Import date"
msgstr "Data zaimportowania"

#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:38
msgid "Import detail page"
msgstr "Strona szczegółów importowania"

#: front/src/components/Sidebar.vue:80
msgid "Import music"
msgstr "Importuj muzykę"

#: front/src/components/library/import/Main.vue:267
msgid "Import Music"
msgstr "Importuj muzykę"

#: front/src/components/Home.vue:71
msgid "Import music from various platforms, such as YouTube or SoundCloud"
msgstr "Importuj muzykę z różnych platform, takich jak YouTube i SoundCloud"

#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:14
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:51
msgid "Import pending"
msgstr "Oczekujące importowanie"

#: front/src/views/admin/library/Base.vue:9
#: front/src/views/admin/library/RequestsList.vue:3
#: front/src/views/admin/library/RequestsList.vue:21
msgid "Import requests"
msgstr "Prośby o zaimportowanie"

#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:20
#: front/src/components/library/import/Main.vue:6
msgid "Import source"
msgstr "Źródło importu"

#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:9
msgid "Import status"
msgstr "Stan importu"

#: front/src/components/library/import/ReleaseImport.vue:14
msgid "Import this release"
msgstr "Importuj to wydanie"

#: front/src/components/library/import/TrackImport.vue:11
msgid "Import this track"
msgstr "Importuj ten utwór"

#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:12
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:29
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:61
msgid "Imported"
msgstr "Zaimportowano"

#: front/src/components/library/import/TrackImport.vue:44
msgid "Imported URL"
msgstr "Zaimportowany URL"

#: front/src/views/admin/Settings.vue:82
msgid "Imports"
msgstr "Importy"

#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:3
msgid "In favorites"
msgstr "W ulubionych"

#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:50
msgid "In library"
msgstr "W bibliotece"

#: front/src/components/library/import/Main.vue:96
msgid "Input a MusicBrainz ID manually:"
msgstr "Wprowadź ID MusicBrainz ręcznie:"

#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:53
msgid "Input the email address binded to your account"
msgstr "Wprowadź adres e-mail przypisany do Twojego konta"

#: front/src/components/playlists/Editor.vue:31
msgid "Insert from queue (%{ count } track)"
msgid_plural "Insert from queue (%{ count } tracks)"
msgstr[0] "Dodaj z kolejki (%{ count } utwór)"
msgstr[1] "Dodaj z kolejki (%{ count } utwory)"
msgstr[2] "Dodaj z kolejki (%{ count } utworów)"

#: front/src/views/admin/Settings.vue:80
msgid "Instance information"
msgstr "Informacje o instancji"

#: front/src/views/admin/Settings.vue:75
msgid "Instance settings"
msgstr "Ustawienia instancji"

#: front/src/views/instance/Timeline.vue:57
msgid "Instance Timeline"
msgstr "Oś czasu instancji"

#: front/src/components/auth/Signup.vue:42
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:11
msgid "Invitation code"
msgstr "Kod zapraszający"

#: front/src/components/auth/Signup.vue:43
msgid "Invitation code (optional)"
msgstr "Kod zapraszający (nieobowiązkowy)"

#: front/src/views/admin/users/Base.vue:8
#: src/views/admin/users/InvitationsList.vue:3
#: front/src/views/admin/users/InvitationsList.vue:24
msgid "Invitations"
msgstr "Zaproszenia"

#: front/src/App.vue:40
msgid "Issue tracker"
msgstr "Śledzenie błędów"

#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:80
msgid "Job ID"
msgstr "ID zadania"

#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:36
msgid "Jobs"
msgstr "Zadania"

#: front/src/components/Home.vue:50
msgid "Keep a track of your favorite songs"
msgstr "Zachowaj kontrolę nad ulubionymi utworami"

#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:41
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:45
msgid "Last activity"
msgstr "Ostatnia aktywność"

#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:101
msgid "Last fetched"
msgstr "Ostatnio dodane"

#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:32
msgid "Last modification"
msgstr "Ostatnia modyfikacja"

#: front/src/components/library/Home.vue:9
msgid "Latest artists"
msgstr "Najnowsi wykonawcy"

#: front/src/components/common/ActionTable.vue:39
msgid "Launch"
msgstr "Uruchom"

#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:18
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:35
msgid "Launch date"
msgstr "Data uruchomienia"

#: front/src/components/federation/LibraryForm.vue:31
msgid "Launch scan"
msgstr "Uruchom skanowanie"

#: front/src/components/Home.vue:10
msgid "Learn more about this instance"
msgstr "Dowiedz się więcej o tej instancji"

#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:58
msgid "Leave empty for a random code"
msgstr "Pozostaw puste, aby wygenerować kod"

#: front/src/components/requests/Form.vue:10
msgid "Leave this field empty if you're requesting the whole discography."
msgstr "Pozostaw to pole puste, jeżeli chcesz całą dyskografię."

#: front/src/views/federation/Base.vue:5
#: src/views/federation/LibraryList.vue:123
msgid "Libraries"
msgstr "Biblioteki"

#: front/src/components/Sidebar.vue:69
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:36
#: front/src/components/instance/Stats.vue:30
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:176
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:157
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:194
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"

#: front/src/views/admin/library/FilesList.vue:3
msgid "Library files"
msgstr "Pliki z biblioteki"

#: front/src/components/federation/LibraryForm.vue:20
msgid "Library name"
msgstr "Nazwa biblioteki"

#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:84
msgid "Library size"
msgstr "Rozmiar biblioteki"

#: front/src/components/federation/LibraryForm.vue:96
msgid "library@demo.funkwhale.audio"
msgstr "library@demo.funkwhale.audio"

#: front/src/App.vue:29
msgid "Links"
msgstr "Odnośniki"

#: front/src/views/instance/Timeline.vue:4
msgid "Loading timeline..."
msgstr "Ładowanie osi czasu…"

#: front/src/components/favorites/List.vue:5
msgid "Loading your favorites..."
msgstr "Ładowanie Twoich ulubionych…"

#: front/src/components/auth/Login.vue:78
msgid "Log In"
msgstr "Zaloguj się"

#: front/src/components/auth/Login.vue:4
msgid "Log in to your Funkwhale account"
msgstr "Zaloguj się na swoje konto Funkwhale"

#: front/src/components/auth/Logout.vue:20
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj się"

#: front/src/components/Sidebar.vue:38
msgid "Logged in as %{ username }"
msgstr "Zalogowano jako %{ username }"

#: front/src/components/Sidebar.vue:43 src/components/auth/Login.vue:42
msgid "Login"
msgstr "Logowanie"

#: front/src/components/Sidebar.vue:42
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj się"

#: front/src/components/audio/Player.vue:252
msgid "Looping disabled. Click to switch to single-track looping."
msgstr "Zapętlanie jest wyłączone. Naciśnij, aby przełączyć na powtarzanie jednego utworu."

#: front/src/components/audio/Player.vue:253
msgid "Looping on a single track. Click to switch to whole queue looping."
msgstr "Zapętlanie jednego utworu jest włączone. Naciśnij, aby przełączyć na powtarzanie całej kolejki."

#: front/src/components/audio/Player.vue:254
msgid "Looping on whole queue. Click to disable looping."
msgstr "Zapętlanie całej kolejki jest włączone. Naciśnij, aby wyłączyć zapętlanie."

#: front/src/components/library/Track.vue:94
msgid "Lyrics"
msgstr "Tekst"

#: front/src/views/admin/library/Base.vue:25
msgid "Manage library"
msgstr "Zarządzaj biblioteką"

#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:3
msgid "Manage playlists"
msgstr "Zarządzaj listami odtwarzania"

#: front/src/views/admin/users/Base.vue:20
msgid "Manage users"
msgstr "Zarządzaj użytkownikami"

#: front/src/views/playlists/List.vue:8
msgid "Manage your playlists"
msgstr "Zarządzaj swoimi listami odtwarzania"

#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:197
msgid "Mark as closed"
msgstr "Oznacz jako zamkniętą"

#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:196
msgid "Mark as imported"
msgstr "Oznacz jako zaimportowaną"

#: front/src/components/library/import/Main.vue:12
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"

#: front/src/components/library/import/Main.vue:115
msgid ""
"Metadata is the data related to the music you want to import. This includes all the information about the artists, albums and tracks. In order to have a high quality library, it is recommended to grab data from the\n"
"            <a href=\"https://musicbrainz.org\" target=\"_blank\">\n"
"              MusicBrainz\n"
"            </a>\n"
"            project, which you can think about as the Wikipedia of music."
msgstr ""
"Metadane to dane związane z muzyką, którą chcesz zaimportować. Zaliczają się do nicj wszystkie dane o wykonawcy, albumach i utworach. Aby uzyskać dopracowaną bibliotekę, polecamy uzyskać dane z projektu\n"
"            <a href=\"https://musicbrainz.org\" target=\"_blank\">\n"
"              MusicBrainz\n"
"            </a>,\n"
"            który jest czymś w stylu Wikipedii dla muzyki."

#: front/src/components/Sidebar.vue:47
#: src/components/library/import/Main.vue:18
msgid "Music"
msgstr "Muzyka"

#: front/src/components/library/import/Main.vue:147
msgid "Music request"
msgstr "Prośba o muzykę"

#: front/src/components/library/Home.vue:26
msgid "Music requests"
msgstr "Prośby o muzykę"

#: front/src/components/audio/Player.vue:251
msgid "Mute"
msgstr "Wycisz"

#: front/src/components/Sidebar.vue:34
msgid "My account"
msgstr "Moje konto"

#: front/src/components/playlists/Form.vue:74
msgid "My awesome playlist"
msgstr "Moja wspaniała playlista"

#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:206
msgid "My awesome radio"
msgstr "Moje wspaniałe radio"

#: front/src/components/library/Track.vue:64
#: src/components/library/Track.vue:75
#: front/src/components/library/Track.vue:86
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:63
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:69
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:75
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:81
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:61
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:49
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:72
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:83
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:31
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:21
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:14
#: front/src/components/auth/Settings.vue:56
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"

#: front/src/components/Sidebar.vue:157
msgid "New tracks will be appended here automatically."
msgstr "Nowe utwory automatycznie pojawią się tutaj."

#: front/src/components/library/import/Main.vue:29
msgid "Next step"
msgstr "Następny krok"

#: front/src/components/audio/Player.vue:249
msgid "Next track"
msgstr "Następny utwór"

#: front/src/components/Sidebar.vue:124
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: front/src/components/Home.vue:103
msgid "No add-ons, no plugins : you only need a web library"
msgstr "Brak wtyczek, brak dodatków: potrzebujesz tylko biblioteki sieciowej"

#: front/src/components/library/Track.vue:102
msgid "No lyrics available for this track."
msgstr "Tekst nie jest dostępny dla tego utworu."

#: front/src/components/playlists/Form.vue:81
msgid "Nobody except me"
msgstr "Nikt poza mną"

#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:32
msgid "Not following"
msgstr "Nie śledzisz"

#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:13
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:52
msgid "Not imported"
msgstr "Nie zaimportowano"

#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:51
msgid "Not used"
msgstr "Nie użyty"

#: front/src/App.vue:34
msgid "Official website"
msgstr "Oficjalna strona"

#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:36
msgid "Once all your files are uploaded, simply click the following button to check the import status."
msgstr "Kiedy wszystkie pliki z zostaną wysłane, naciśnij następujący przycisk, aby sprawdzić stan importowania."

#: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:21
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:20
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"

#: front/src/App.vue:60
msgid "Options"
msgstr "Opcje"

#: front/src/components/library/import/Main.vue:93
msgid "Or"
msgstr "Lub"

#: front/src/components/favorites/List.vue:23
#: src/components/library/Artists.vue:15
#: front/src/components/library/Radios.vue:17
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:9
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:9
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:9
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:9
#: front/src/views/federation/LibraryList.vue:18
#: src/views/playlists/List.vue:17
msgid "Ordering"
msgstr "Porządkowanie"

#: front/src/components/favorites/List.vue:31
#: src/components/library/Artists.vue:23
#: front/src/components/library/Radios.vue:25
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:17
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:17
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:17
#: front/src/views/federation/LibraryList.vue:26
#: src/views/playlists/List.vue:25
msgid "Ordering direction"
msgstr "Kolejność porządkowania"

#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:38
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"

#: front/src/components/PageNotFound.vue:33
msgid "Page Not Found"
msgstr "Nie odnaleziono strony"

#: front/src/components/PageNotFound.vue:7
msgid "Page not found!"
msgstr "Nie odnaleziono strony!"

#: front/src/components/auth/Login.vue:32 src/components/auth/Signup.vue:38
msgid "Password"
msgstr "Haslo"

#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:95
msgid "Password updated"
msgstr "Zmieniono hasło"

#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:28
msgid "Password updated successfully"
msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło"

#: front/src/components/audio/Player.vue:248
msgid "Pause track"
msgstr "Wstrzymaj utwór"

#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:46
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:33
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:69
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:14
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:59
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:27
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:63
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujące"

#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:11
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:26
msgid "Pending approval"
msgstr "Oczekiwanie na przyjęcie"

#: front/src/components/Sidebar.vue:216
msgid "Pending follow requests"
msgstr "Oczekujące prośby o możliwość śledzenia"

#: front/src/components/Sidebar.vue:215 src/views/admin/library/Base.vue:26
msgid "Pending import requests"
msgstr "Oczekujące prośby o zaimportowanie"

#: front/src/components/requests/Form.vue:26 src/views/federation/Base.vue:36
msgid "Pending requests"
msgstr "Oczekujące prośby"

#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:42
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:68
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"

#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:8
#: src/components/library/Track.vue:30
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"

#: front/src/components/audio/album/Card.vue:50
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:44
#: src/components/library/Album.vue:28
#: front/src/components/playlists/Card.vue:26 src/views/playlists/Detail.vue:22
msgid "Play all"
msgstr "Odtwórz wszystkie"

#: front/src/components/library/Artist.vue:26
msgid "Play all albums"
msgstr "Odtwórz wszystkie albumy"

#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:52
msgid "Play immediatly"
msgstr "Odtwórz natychmiastowo"

#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:14
msgid "Play next"
msgstr "Odtwórz następny"

#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:15
msgid "Play now"
msgstr "Odtwórz teraz"

#: front/src/components/audio/Player.vue:247
msgid "Play track"
msgstr "Odtwórz utwór"

#: front/src/views/playlists/Detail.vue:89
msgid "Playlist"
msgstr "Lista odtwarzania"

#: front/src/views/playlists/Detail.vue:11
msgid "Playlist containing %{ count } track, by %{ username }"
msgid_plural "Playlist containing %{ count } tracks, by %{ username }"
msgstr[0] "Lista odtwarzania zawierająca %{ count } utwór od %{ username }"
msgstr[1] "Lista odtwarzania zawierająca %{ count } utwory od %{ username }"
msgstr[2] "Lista odtwarzania zawierająca %{ count } utworów od %{ username }"

#: front/src/components/playlists/Form.vue:9
msgid "Playlist created"
msgstr "Utworzono listę odtwarzania"

#: front/src/components/playlists/Editor.vue:4
msgid "Playlist editor"
msgstr "Edytor list odtwarzania"

#: front/src/components/playlists/Form.vue:21
msgid "Playlist name"
msgstr "Nazwa listy odtwarzania"

#: front/src/components/playlists/Form.vue:6
msgid "Playlist updated"
msgstr "Zaktualizowano listę odtwarzania"

#: front/src/components/playlists/Form.vue:25
msgid "Playlist visibility"
msgstr "Widoczność listy odtwarzania"

#: front/src/components/Sidebar.vue:55 src/components/library/Library.vue:13
#: front/src/views/admin/Settings.vue:83 src/views/playlists/List.vue:103
msgid "Playlists"
msgstr "Listy odtwarzania"

#: front/src/components/Home.vue:56
msgid "Playlists? We got them"
msgstr "Listy odtwarzania? Mamy je"

#: front/src/components/auth/Settings.vue:46
msgid "Please double-check your password is correct"
msgstr "Sprawdź dwukrotnie, czy Twoje hasło jest poprawne"

#: front/src/components/library/import/Main.vue:26
msgid "Previous step"
msgstr "Poprzedni krok"

#: front/src/components/audio/Player.vue:246
msgid "Previous track"
msgstr "Poprzedni utwór"

#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:26
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:31
msgid "Proceed to login"
msgstr "Przejdź, aby zalogować się"

#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:35
msgid "Published date"
msgstr "Data opublikowania"

#: front/src/components/library/import/ArtistImport.vue:17
msgid "Query template"
msgstr "Szablon zapytania"

#: front/src/components/Sidebar.vue:20
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"

#: front/src/components/audio/Player.vue:189
msgid "Queue shuffled!"
msgstr "Wymieszano kolejkę!"

#: front/src/views/radios/Detail.vue:80
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:205
msgid "Radio Builder"
msgstr "Tworzenie radia"

#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:11
msgid "Radio name"
msgstr "Nazwa radia"

#: front/src/components/library/Home.vue:18
#: src/components/library/Library.vue:10
#: front/src/components/library/Radios.vue:125
msgid "Radios"
msgstr "Radia"

#: front/src/views/instance/Timeline.vue:7
msgid "Recent activity on this instance"
msgstr "Ostatnia aktywność na tej instancji"

#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:81
msgid "Recording MusicBrainz ID"
msgstr "ID MusicBrainz nagrania"

#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:84
#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:122
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"

#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:42
msgid "Refused"
msgstr "Odmówiono"

#: front/src/components/auth/Profile.vue:11
msgid "Registered since %{ date }"
msgstr "Zarejestrowany od %{ date }"

#: front/src/components/auth/Signup.vue:9
msgid "Registration are closed on this instance, you will need an invitation code to signup."
msgstr "Rejestracja na tej instancji jest wyłączona, potrzebujesz kodu zapraszającego aby zarejestrować się."

#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:71
msgid "regular user"
msgstr "zwykły użytkownik"

#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:59
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:19
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Usuń z ulubionych"

#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:34
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:37
msgid "Request a new password"
msgstr "Poproś o nowe hasło"

#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:35
msgid "Request a new Subsonic API password?"
msgstr "Poprosić o nowe hasło API Subsonic?"

#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:43
msgid "Request a password"
msgstr "Poproś o nowe hasło"

#: front/src/components/requests/Form.vue:20
msgid "Request submitted!"
msgstr "Wysłano prośbę!"

#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:49
msgid "Rerun errored jobs"
msgstr "Uruchom ponownie zadania zakończone błędem"

#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:187
msgid "Rerun job"
msgstr "Uruchom ponownie zadanie"

#: front/src/components/auth/Login.vue:34 src/views/auth/PasswordReset.vue:4
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:52
msgid "Reset your password"
msgstr "Ustaw nowe hasło"

#: front/src/components/library/import/TrackImport.vue:31
msgid "Result %{ current }/%{ total }"
msgstr "Wynik %{ current }/%{ total }"

#: front/src/components/favorites/List.vue:38
#: src/components/library/Artists.vue:30
#: front/src/components/library/Radios.vue:36
#: src/views/federation/LibraryList.vue:33
#: front/src/views/playlists/List.vue:32
msgid "Results per page"
msgstr "Wyniki na stronę"

#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:63
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:19
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:112
msgid "Scan triggered!"
msgstr "Wywołano skanowanie!"

#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:5
#: front/src/components/library/Artists.vue:10
#: src/components/library/Radios.vue:13
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:62
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:7
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:5
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:5
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:5
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:5
#: front/src/views/federation/LibraryList.vue:14
#: src/views/playlists/List.vue:13
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: front/src/components/library/import/Main.vue:85
msgid "Search an entity you want to import:"
msgstr "Szukaj zawartości którą chcesz zaimportować:"

#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:180
msgid "Search by artist, username, comment..."
msgstr "Szukaj według wykonawcy, nazwy użytkownika, komentarzu…"

#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:188
msgid "Search by source..."
msgstr "Szukaj według źródła…"

#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:116
msgid "Search by submitter, source..."
msgstr "Szukaj według wysyłającego, źródła…"

#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:150
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:175
msgid "Search by title, artist, domain..."
msgstr "Szukaj według tytułu, wykonawcy, domeny…"

#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:140
msgid "Search by username, domain..."
msgstr "Szukaj według nazwy użytkownika, domeny…"

#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:152
msgid "Search by username, email, code..."
msgstr "Szukaj według nazwy użytkownika, adresu e-mail, kodu…"

#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:162
msgid "Search by username, email, name..."
msgstr "Szukaj według nazwy użytkownika, adresu e-mail, nazwy…"

#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:20
msgid "Search for artists, albums, tracks..."
msgstr "Szukaj wykonawców, albumów, utworów…"

#: front/src/components/audio/Search.vue:2
msgid "Search for some music"
msgstr "Wyszukaj trochę muzyki"

#: front/src/components/library/Track.vue:105
msgid "Search on lyrics.wikia.com"
msgstr "Szukaj na lyrics.wikia.com"

#: front/src/components/library/Album.vue:33
#: src/components/library/Artist.vue:31
#: front/src/components/library/Track.vue:40
msgid "Search on Wikipedia"
msgstr "Szukaj na Wikipedii"

#: front/src/components/library/import/TrackImport.vue:42
msgid "Search query"
msgstr "Kryterium wyszukiwania"

#: front/src/views/admin/Settings.vue:15
msgid "Sections"
msgstr "Sekcje"

#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:31
msgid "Select a filter"
msgstr "Zaznacz filtr"

#: front/src/components/common/ActionTable.vue:61
msgid "Select all %{ total } elements"
msgid_plural "Select all %{ total } elements"
msgstr[0] "Zaznacz %{ total } element"
msgstr[1] "Zaznacz wszystkie %{ total } elementy"
msgstr[2] "Zaznacz wszystkie %{ total } elementów"

#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:22
msgid "Select files to upload..."
msgstr "Wybierz pliki do wysłania…"

#: front/src/components/common/ActionTable.vue:69
msgid "Select only current page"
msgstr "Zaznacz tylko obecną stronę"

#: front/src/components/library/import/Main.vue:19
msgid "Select relevant sources or files for import"
msgstr "Wybierz odpowiednie źródła i pliki do zaimportowania"

#: front/src/components/federation/LibraryCard.vue:43
msgid "Send a follow request"
msgstr "Wyślij prośbę o możliwość śledzenia"

#: front/src/components/Sidebar.vue:96
#: src/components/manage/users/UsersTable.vue:184
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:165
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: front/src/components/auth/Settings.vue:10
msgid "Settings updated"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia"

#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:11
msgid "Settings updated successfully."
msgstr "Pomyślnie zaktualizowano ustawienia."

#: front/src/components/auth/Profile.vue:23
msgid "Settings..."
msgstr "Ustawienia…"

#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:27
msgid "Share link"
msgstr "Udostępnij odnośnik"

#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:30
msgid "Show 1 more album"
msgid_plural "Show %{ count } more albums"
msgstr[0] "Pokaż 1 kolejny album"
msgstr[1] "Pokaż %{ count } kolejne albumy"
msgstr[2] "Pokaż %{ count } kolejnych albumów"

#: front/src/components/audio/album/Card.vue:40
msgid "Show 1 more track"
msgid_plural "Show %{ count } more tracks"
msgstr[0] "Pokaż 1 kolejny utwór"
msgstr[1] "Pokaż %{ count } kolejne utwory"
msgstr[2] "Pokaż %{ count } kolejnych utworów"

#: front/src/components/forms/PasswordInput.vue:25
msgid "Show/hide password"
msgstr "Pokaż/ukryj hasło"

#: front/src/components/federation/LibraryFollowTable.vue:97
#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:83
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:128
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:73
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:97
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:104
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:76
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:87
msgid "Showing results %{ start }-%{ end } on %{ total }"
msgstr "Wyświetlanie wyników %{ start }-%{ end } z %{ total }"

#: front/src/components/audio/Player.vue:255
msgid "Shuffle your queue"
msgstr "Wymieszaj kolejkę"

#: front/src/components/auth/Signup.vue:94
msgid "Sign Up"
msgstr "Rejestracja"

#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:40
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:37
msgid "Sign-up"
msgstr "Rejestracja"

#: front/src/components/library/Track.vue:69
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:44
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:44
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:37
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:72
msgid "Skipped"
msgstr "Pominięto"

#: front/src/components/requests/Form.vue:3
msgid "Something's missing in the library? Let us know what you would like to listen!"
msgstr "Brakuje czegoś w bibliotece? Powiedz nam, czego chcesz posłuchać!"

#: front/src/components/audio/Search.vue:25
msgid "Sorry, we did not found any album matching your query"
msgstr "Przepraszamy, nie znaleziono albumu spełniającego Twoje kryteria"

#: front/src/components/audio/Search.vue:16
msgid "Sorry, we did not found any artist matching your query"
msgstr "Przepraszamy, nie znaleziono wykonawcy spełniającego Twoje kryteria"

#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:82
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:38
#: front/src/components/library/import/TrackImport.vue:17
msgid "Source"
msgstr "Źródło"

#: front/src/App.vue:38
msgid "Source code"
msgstr "Kod źródłowy"

#: front/src/App.vue:37
msgid "Source code (%{version})"
msgstr "Kod źródłowy (%{version})"

#: front/src/components/auth/Profile.vue:19
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:70
msgid "Staff member"
msgstr "Członek administracji"

#: front/src/components/radios/Button.vue:4
msgid "Start"
msgstr "Rozpocznij"

#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:28
msgid "Start Upload"
msgstr "Rozpocznij wysyłanie"

#: front/src/views/admin/Settings.vue:86
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"

#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:31
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:66
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:83
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:11
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:37
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:45
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:24
#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:48
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:17
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:39
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:43
msgid "Status"
msgstr "Stan"

#: front/src/components/radios/Button.vue:3
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"

#: front/src/components/Sidebar.vue:158
msgid "Stop radio"
msgstr "Zatrzymaj radio"

#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:32
msgid "Stop Upload"
msgstr "Zatrzymaj wysyłanie"

#: front/src/App.vue:9 src/components/requests/Form.vue:17
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"

#: front/src/components/requests/Form.vue:22
msgid "Submit another request"
msgstr "Wyślij kolejną prośbę"

#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:26
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:39
msgid "Submitted by"
msgstr "Wysłano przez"

#: front/src/views/admin/Settings.vue:85
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"

#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:2
msgid "Subsonic API password"
msgstr "Hasło API Subsonic"

#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:71
#: front/src/components/library/import/BatchList.vue:16
#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:56
msgid "Success"
msgstr "Powodzenie"

#: front/src/components/playlists/Editor.vue:9
msgid "Syncing changes to server..."
msgstr "Synchronizowanie zmian z serwerem…"

#: front/src/components/Home.vue:26
msgid "That's simple: we loved Grooveshark and we want to build something even better."
msgstr "To proste: kochamy Grooveshark i chcemy utworzyć coś jeszcze lepszego."

#: front/src/components/requests/Form.vue:73
msgid "The Beatles, Mickael Jackson…"
msgstr "The Beatles, Klocuch…"

#: front/src/App.vue:56
msgid "The funkwhale logo was kindly designed and provided by Francis Gading."
msgstr "Logo Funkwhale zostało zaprojektowane i dostarczone przez Francisa Gadinga."

#: front/src/components/Home.vue:124
msgid "The plaform is free and open-source, you can install it and modify it without worries"
msgstr "Platforma jest wolna i otwartoźródłowa, każdy może bez zmartwień zainstalować i modyfikować ją"

#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:4
msgid "The Subsonic API is not available on this Funkwhale instance."
msgstr "API Subsonic nie jest dostępne na tej instancji Funkwhale."

#: front/src/components/requests/Form.vue:74
msgid "The White Album, Thriller…"
msgstr "The White Album, Aezakmi…"

#: front/src/components/library/import/Main.vue:149
msgid "This import will be associated with the music request below. After the import is finished, the request will be marked as fulfilled."
msgstr "To importowanie zostanie przypisane do poniższego żądania. Gdy importowanie zakończy się, żądanie zostanie oznaczone jako wypełnione."

#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:195
msgid "This indicate if the remote library granted you access"
msgstr "Wskazuje to, czy masz dostęp do zdalnej biblioteki"

#: front/src/components/auth/Profile.vue:15
msgid "This is you!"
msgstr "To Ty!"

#: front/src/components/common/ActionTable.vue:37
msgid "This may affect a lot of elements, please double check this is really what you want."
msgstr "Może to wpływać na wiele rzeczy, sprawdź dwukrotnie czy to na pewno to, czego chcesz."

#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:55
msgid "This track is not imported and cannot be played"
msgstr "Ten utwór nie został zaimportowany i nie może zostać odtworzony"

#: front/src/views/playlists/Detail.vue:36
msgid "This will completely delete this playlist and cannot be undone."
msgstr "To całkowicie usunie listę odtwarzania i nie może zostać cofnięte."

#: front/src/views/radios/Detail.vue:27
msgid "This will completely delete this radio and cannot be undone."
msgstr "To bezpowrotnie usunie radio."

#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:51
msgid "This will completely disable access to the Subsonic API using from account."
msgstr "To całkowicie wyłączy dostęp do API Subsonic z tego konta."

#: front/src/App.vue:130
msgid "This will erase your local data and disconnect you, do you want to continue?"
msgstr "To wyczyści Twoje lokalne dane i rozłączy Cię, czy chcesz kontynuować?"

#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:36
msgid "This will log you out from existing devices that use the current password."
msgstr "To wyloguje Cię z urządzeń na których jesteś obecnie zalogowany."

#: front/src/components/playlists/Editor.vue:44
msgid "This will remove all tracks from this playlist and cannot be undone."
msgstr "To bezpowrotnie usunie wszystkie utwory z tej listy odtwarzania."

#: front/src/components/federation/LibraryTrackTable.vue:32
#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:37
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:7
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:27
#: src/components/library/Track.vue:174
#: front/src/components/library/import/BatchDetail.vue:84
#: front/src/components/metadata/Search.vue:138
msgid "Track"
msgstr "Utwór"

#: front/src/components/library/Track.vue:53
msgid "Track information"
msgstr "Informacje o utworze"

#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:44
msgid "Track matching filter"
msgstr "Utwór zgodny z filtrem"

#: front/src/components/instance/Stats.vue:54
msgid "tracks"
msgstr "utwory"

#: front/src/components/library/Album.vue:43
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:33
#: front/src/views/federation/Base.vue:8 src/views/playlists/Detail.vue:49
#: front/src/views/radios/Detail.vue:34
msgid "Tracks"
msgstr "Utwory"

#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:125
msgid "Tracks available in this library"
msgstr "Utwory dostępne w bibliotece"

#: front/src/components/instance/Stats.vue:25
msgid "Tracks favorited"
msgstr "Ulubione utwory"

#: front/src/components/instance/Stats.vue:19
msgid "tracks listened"
msgstr "wysłuchane utwory"

#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:109
msgid "Trigger scan"
msgstr "Wywołaj skanowanie"

#: front/src/components/manage/library/FilesTable.vue:41
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"

#: front/src/components/About.vue:15
msgid "Unfortunately, owners of this instance did not yet take the time to complete this page."
msgstr "Niestety, właściciele tej instancji nie znaleźli czasu na wypełnienie tej strony."

#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:95
msgid "Unkwnown"
msgstr "Nieznany"

#: front/src/components/Home.vue:37
msgid "Unlimited music"
msgstr "Nieograniczona muzyka"

#: front/src/components/audio/Player.vue:250
msgid "Unmute"
msgstr "Cofnij wyciszenie"

#: front/src/components/playlists/Form.vue:33
msgid "Update playlist"
msgstr "Aktualizuj listę odtwarzania"

#: front/src/components/auth/Settings.vue:27
msgid "Update settings"
msgstr "Aktualizuj ustawienia"

#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:21
msgid "Update your password"
msgstr "Aktualizuj swoje hasło"

#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:172
#: front/src/views/admin/users/UsersDetail.vue:153
msgid "Upload"
msgstr "Wyślij"

#: front/src/components/library/import/Main.vue:7
msgid "Uploaded files or external source"
msgstr "Wysłane pliki lub z zewnętrznego źródła"

#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:57
msgid "Uploading..."
msgstr "Wysyłanie…"

#: front/src/App.vue:42
msgid "Use another instance"
msgstr "Skorzystaj z innej instancji"

#: front/src/components/requests/Form.vue:75
msgid "Use this comment box to add details to your request if needed"
msgstr "Użyj tego pola komentarzy, aby dodać szczegóły zgłoszenia, jeżeli potrzebne"

#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:196
msgid "Use this flag to enable/disable federation with this library"
msgstr "Użyj tej opcji aby wyłączyć/włączyć federację dla tej biblioteki"

#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:12
msgid "Use this form to request a password reset. We will send an email to the given address with instructions to reset your password."
msgstr "Użyj tego formularza aby poprosić o zresetowanie hasła. Otrzymasz e-mail z instrukcjami resetowania hasła na podany adres."

#: front/src/components/federation/LibraryForm.vue:6
msgid "Use this form to scan an instance and setup federation."
msgstr "Użyj tego formularza aby przeskanować instancję i skonfigurować federację."

#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:49
msgid "Used"
msgstr "Zużyty"

#: front/src/components/manage/library/RequestsTable.vue:47
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"

#: front/src/components/instance/Stats.vue:5
msgid "User activity"
msgstr "Aktywność użytkownika"

#: front/src/components/auth/Signup.vue:19
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:37
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: front/src/components/auth/Login.vue:15
msgid "Username or email"
msgstr "Nazwa użytkownika lub adres e-mail"

#: front/src/components/instance/Stats.vue:13
msgid "users"
msgstr "użytkownicy"

#: front/src/components/Sidebar.vue:102 src/views/admin/Settings.vue:81
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:5 src/views/admin/users/UsersList.vue:3
#: front/src/views/admin/users/UsersList.vue:21
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"

#: front/src/components/library/Album.vue:37
#: src/components/library/Artist.vue:35
#: front/src/components/library/Track.vue:44
#: front/src/components/library/import/ArtistImport.vue:131
#: front/src/components/metadata/ArtistCard.vue:49
#: front/src/components/metadata/ReleaseCard.vue:53
msgid "View on MusicBrainz"
msgstr "Wyświetl na MusicBrainz"

#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:20
msgid "We cannot add the track to a playlist"
msgstr "Nie udało się dodać tego utworu do listy odtwarzania"

#: front/src/components/playlists/Form.vue:14
msgid "We cannot create the playlist"
msgstr "Nie udało się utworzyć listy odtwarzania"

#: front/src/components/auth/Signup.vue:13
msgid "We cannot create your account"
msgstr "Nie udało się utworzyć Ci konta"

#: front/src/components/auth/Login.vue:7
msgid "We cannot log you in"
msgstr "Nie udało się zalogować Cię"

#: front/src/components/auth/Settings.vue:14
msgid "We cannot save your settings"
msgstr "Nie udało się zapisać ustawień"

#: front/src/components/Home.vue:130
msgid "We do not track you or bother you with ads"
msgstr "Nie śledzimy Cię i nie wyświetlamy Ci reklam"

#: front/src/components/library/import/FileUpload.vue:5
msgid "We recommend using Picard for that purpose."
msgstr "Polecamy używać do tego Picard."

#: front/src/components/Home.vue:7
msgid "We think listening to music should be simple."
msgstr "Uważamy, że słuchanie muzyki powinno być proste."

#: front/src/components/PageNotFound.vue:10
msgid "We're sorry, the page you asked for does not exist:"
msgstr "Przepraszamy, strona której szukasz nie istnieje:"

#: front/src/components/requests/Form.vue:21
msgid "We've received your request, you'll get some groove soon ;)"
msgstr "Otrzymaliśmy Twoje zgłoszenie, wkrótce dostaniesz trochę groove-u ;)"

#: front/src/components/Home.vue:152
msgid "Welcome"
msgstr "Witamy"

#: front/src/components/Home.vue:5
msgid "Welcome on Funkwhale"
msgstr "Witamy na Funkwhale"

#: front/src/components/library/import/Main.vue:114
msgid "What is metadata?"
msgstr "Czym są metadane?"

#: front/src/views/federation/LibraryDetail.vue:197
msgid "When enabled, auto importing will automatically import new tracks published in this library"
msgstr "Jeżeli włączone, automatyczne importowanie będzie automatycznie importować nowe utwory opublikowane w tej bibliotece"

#: front/src/components/Home.vue:24
msgid "Why funkwhale?"
msgstr "Dlaczego funkwhale?"

#: front/src/components/Sidebar.vue:123
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: front/src/components/auth/Logout.vue:8
msgid "Yes, log me out!"
msgstr "Tak, wyloguj mnie!"

#: front/src/components/auth/Logout.vue:7
msgid "You are currently logged in as %{ username }"
msgstr "Jesteś obecnie zalogowany jako %{ username }"

#: front/src/components/library/import/Main.vue:111
msgid "You can also skip this step and enter metadata manually."
msgstr "Możesz też pominąć ten krok i wprowadzić metadane ręcznie."

#: front/src/components/Home.vue:136
msgid "You can invite friends and family to your instance so they can enjoy your music"
msgstr "Możesz zaprosić znajomych i rodzinę na swoją instancję, aby mogli się cieszyć dodaną przez Ciebie muzyką"

#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:7
msgid "You can use this interface to build your own custom radio, which will play tracks according to your criteria."
msgstr "Możesz używać tego interfejsu aby utworzyć własne radio, które będzie odtwarzać utwory pasujące do Twoich kryteriów."

#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:8
msgid "You can use those to enjoy your playlist and music in offline mode, on your smartphone or tablet, for instance."
msgstr "Możesz używać tego, aby cieszyć się muzyką i swoją listą odtwarzania w trybie offline, na przykład na smartfonie i tablecie."

#: front/src/components/Sidebar.vue:155
msgid "You have a radio playing"
msgstr "Odtwarzasz radio"

#: front/src/App.vue:6
msgid "You need to select an instance in order to continue"
msgstr "Musisz wybrać instancję aby kontynuować"

#: front/src/components/auth/Settings.vue:67
msgid "You will be logged out from this session and have to log out with the new one"
msgstr "Zostaniesz wylogowany z tej sesji i musisz zalogować się nowym hasłem"

#: front/src/components/auth/Settings.vue:38
msgid "You will have to update your password on your clients that use this password."
msgstr "Będziesz musiał zmienić hasło na klientach używających tego hasła."

#: front/src/components/library/import/Main.vue:103
msgid "You will import:"
msgstr "Zaimportujesz:"

#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:24
msgid "Your email address was confirmed, you can now use the service without limitations."
msgstr "Twój adres e-mail został potwierdzony, możesz używać usługi bez ograniczeń."

#: front/src/components/favorites/List.vue:109
msgid "Your Favorites"
msgstr "Twoje ulubione"

#: front/src/components/Home.vue:117
msgid "Your music, your way"
msgstr "Twoja muzyka, po Twojemu"

#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:29
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "Twoje hasło zostało pomyślnie zmienione."

#: front/src/components/auth/Settings.vue:68
msgid "Your Subsonic password will be changed to a new, random one, logging you out from devices that used the old Subsonic password"
msgstr "Twoje hasło Subsonic zostanie zmienione na nowe, losowe i zostaniesz wylogowany z urządzeń korzystających ze starego hasła Subsonic"

#: front/src/components/auth/Login.vue:10
msgid "Please double-check your username/password couple is correct"
msgstr "Sprawdź dwukrotnie, czy połączenie nazwy użytkownika i hasła jest poprawne"

#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:150
msgid "%{ count } track was added to your queue"
msgid_plural "%{ count } tracks were added to your queue"
msgstr[0] "Dodano %{ count } utwór do kolejki"
msgstr[1] "Dodano %{ count } utwory do kolejki"
msgstr[2] "Dodano %{ count } utworów do kolejki"

#: front/src/components/audio/track/Table.vue:30
msgid "There is currently no way to download directly multiple tracks from funkwhale as a ZIP archive. However, you can use a command line tools such as cURL to easily download a list of tracks."
msgstr "Obecnie nie istnieje sposób na bezpośrednie pobranie wielu utworów z funkwhale jako archiwum ZIP. Możesz jednak użyć narzędzi takich jak cURL, aby łatwo pobrać listę utworów."

#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:55
msgid "Inactive"
msgstr "Nieaktywny"