From ae56890fa3f428146d22e41264b61f184edb1287 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ghose <xosem@disroot.org> Date: Thu, 7 Oct 2021 05:20:46 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 100.0% (1264 of 1264 strings) Translation: Funkwhale/Funkwhale's server front-end Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/front/gl/ --- front/locales/gl/LC_MESSAGES/app.po | 117 +++++++++++++--------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/front/locales/gl/LC_MESSAGES/app.po b/front/locales/gl/LC_MESSAGES/app.po index 82ce7e6da3..babc5f60bb 100644 --- a/front/locales/gl/LC_MESSAGES/app.po +++ b/front/locales/gl/LC_MESSAGES/app.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: front 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-07 18:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-01 04:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-08 05:36+0000\n" "Last-Translator: ghose <xosem@disroot.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: gl\n" @@ -4742,10 +4742,11 @@ msgid "Please contact your admins and ask them to update the corresponding setti msgstr "Por favor, contacta coa administración e pÃdelle que actualicen o axuste correspondente." #: front/src/components/auth/LoginForm.vue:9 -#, fuzzy msgctxt "Content/Login/Error message.List item/Call to action" msgid "Please double-check that your username and password combination is correct and make sure you verified your e-mail address." -msgstr "Comproba que o par usuaria/contrasinal é correcto e asegúrate de ter verificado o email." +msgstr "" +"Comproba que o par usuaria/contrasinal é correcto e asegúrate de ter " +"verificado o email." #: front/src/components/auth/Settings.vue:65 msgctxt "Content/Settings/Error message.List item/Call to action" @@ -4781,7 +4782,6 @@ msgid "Podcast channel" msgstr "Canle de podcast" #: front/src/components/library/Podcasts.vue:10 -#, fuzzy msgctxt "Content/Search/Input.Label/Noun" msgid "Podcast title" msgstr "TÃtulo do podcast" @@ -5132,10 +5132,9 @@ msgid "Refresh was skipped" msgstr "Omiteuse a actualización" #: front/src/components/federation/FetchButton.vue:7 -#, fuzzy msgctxt "Popup/*/Title" msgid "Refreshing object from remote server…" -msgstr "Actualizando obxeto desde remoto…" +msgstr "Actualizando obxeto desde servidor remoto…" #: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:122 msgctxt "Content/*/Button.Label" @@ -5156,16 +5155,14 @@ msgid "Regenerate token" msgstr "Recrear token" #: front/src/components/auth/Settings.vue:196 -#, fuzzy msgctxt "Content/Settings/Button.Label" msgid "Register a new application" -msgstr "Crear unha nova aplicación" +msgstr "Rexistrar unha nova aplicación" #: front/src/components/auth/Settings.vue:238 -#, fuzzy msgctxt "Content/Applications/Paragraph" msgid "Register one to integrate Funkwhale with third-party applications." -msgstr "Crear para integrar Funkwhale con aplicacións de terceiros." +msgstr "Engade unha para integrar Funkwhale con aplicacións de terceiros." #: front/src/components/About.vue:85 msgctxt "*/*/*" @@ -5256,7 +5253,6 @@ msgid "Remote libraries are owned by other users on the network. You can access msgstr "As bibliotecas remotas pertences a outras usuarias na rede. Pode acceder a elas se son públicas ou lle outorgan acceso." #: front/src/components/auth/Settings.vue:225 -#, fuzzy msgctxt "*/*/*/Verb" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -5271,13 +5267,11 @@ msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: front/src/components/auth/Settings.vue:228 -#, fuzzy msgctxt "*/Settings/Button.Label/Verb" msgid "Remove application" msgstr "Eliminar aplicación" #: front/src/components/auth/Settings.vue:226 -#, fuzzy msgctxt "Popup/Settings/Title" msgid "Remove application \"%{ application }\"?" msgstr "Eliminar a aplicación \"%{ application }\"?" @@ -5559,10 +5553,9 @@ msgid "RSS Feed" msgstr "Fonte RSS" #: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:77 -#, fuzzy msgctxt "*/*/*" msgid "RSS feed location" -msgstr "Localización da canle" +msgstr "Localización da fonte RSS" #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:16 msgctxt "Content/Moderation/Card.Title/Noun" @@ -5856,12 +5849,11 @@ msgstr "Escolle todos os elementos" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:51 #: front/src/components/common/ActionTable.vue:2 -#, fuzzy msgctxt "Content/*/Link/Verb" msgid "Select one element" msgid_plural "Select all %{ total } elements" -msgstr[0] "Escolle %{ total } elemento" -msgstr[1] "Escolle todos os %{ total } elementos" +msgstr[0] "Elixe un elemento" +msgstr[1] "Elixe todos os %{total} elementos" #: front/src/components/common/ActionTable.vue:56 #: front/src/components/common/ActionTable.vue:7 @@ -6008,12 +6000,11 @@ msgstr "Mostrar/ocultar contrasinal" #: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:63 #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:75 -#, fuzzy msgctxt "Content/*/Paragraph" msgid "Showing one result" msgid_plural "Showing results %{ start } to %{ end } from %{ total }" -msgstr[0] "Cargando as favoritas…" -msgstr[1] "Cargando as favoritas…" +msgstr[0] "Mostrando un resultado" +msgstr[1] "Mostrando resultados %{ start } a %{ end } de %{ total }" #: front/src/components/manage/ChannelsTable.vue:89 #: front/src/components/manage/library/AlbumsTable.vue:82 @@ -6041,10 +6032,9 @@ msgid "Shuffle your queue" msgstr "Barallar a cola" #: front/src/components/common/LoginModal.vue:58 -#, fuzzy msgctxt "*/*/Button.Label/Verb" msgid "Sign up" -msgstr "Rexistro" +msgstr "Inscrición" #: front/src/components/Home.vue:102 msgctxt "*/Signup/Title" @@ -6057,10 +6047,11 @@ msgid "Sign Up" msgstr "Rexistro" #: front/src/components/Home.vue:106 src/components/Home.vue:2 -#, fuzzy msgctxt "Content/Home/Paragraph" msgid "Sign up now to keep track of your favorites, create playlists, discover new content and much more!" -msgstr "RexÃstrate agora para gardar os teus favoritos, crear listas, descubrir novo contido e moito máis!" +msgstr "" +"RexÃstrate agora para gardar os teus favoritos, crear listas, descubrir novo " +"contido e moito máis!" #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:34 #: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:4 @@ -6286,10 +6277,9 @@ msgid "Subscribe on the Fediverse" msgstr "Subscribirse no Fediverso" #: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:80 -#, fuzzy msgctxt "Head/Fetch/Title" msgid "Subscribe to a podcast hosted on the Fediverse" -msgstr "Subscribirse no Fediverso" +msgstr "Subscribirse a un podcast aloxado no Fediverso" #: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:76 src/views/Search.vue:144 msgctxt "Head/Fetch/Title" @@ -6476,10 +6466,11 @@ msgid "The channel will be removed, as well as associated uploads, tracks, and a msgstr "Vaise eliminar a canle, e as subidas, cancións e álbumes asociados. Esta acción non ten volta." #: front/src/components/Footer.vue:73 -#, fuzzy msgctxt "Footer/*/List item.Link" msgid "The Funkwhale logo was kindly designed and provided by Francis Gading." -msgstr "O logo de funckwhale foi amablemente deseñado e proporcionado por Francis Gading." +msgstr "" +"O logo de funckwhale foi amablemente deseñado e proporcionado por Francis " +"Gading." #: front/src/components/SetInstanceModal.vue:8 msgctxt "Popup/Instance/Error message.List item" @@ -6533,10 +6524,11 @@ msgid "The playlist could not be created" msgstr "Lista creada" #: front/src/components/federation/FetchButton.vue:69 -#, fuzzy msgctxt "Popup/*/Message.Content" msgid "The refresh request hasn't been processed in time by our server. It will be processed later." -msgstr "A solicitude de actualización non se realizou a tempo no noso servidor. Procesarase máis tarde." +msgstr "" +"A solicitude de actualización non se realizou a tempo no noso servidor. " +"Procesarase máis tarde." #: front/src/components/federation/FetchButton.vue:37 #: front/src/components/federation/FetchButton.vue:27 @@ -6696,7 +6688,6 @@ msgid "This is the list of applications that have access to your account data." msgstr "Esta é unha lista das aplicacións que teñen acceso aos datos da túa conta." #: front/src/components/auth/Settings.vue:194 -#, fuzzy msgctxt "Content/Settings/Paragraph" msgid "This is the list of applications that you have registered." msgstr "Esta é a lista das aplicacións que ti creaches." @@ -6797,10 +6788,9 @@ msgid "This track is present in the following libraries:" msgstr "Esta canción está presente nas seguintes bibliotecas:" #: front/src/views/auth/ProfileOverview.vue:27 -#, fuzzy msgctxt "Content/Profile/Paragraph" msgid "This user shared the following libraries" -msgstr "Esta usuaria compartiu as seguintes bibliotecas..." +msgstr "Esta usuaria compartiu as seguintes bibliotecas" #: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:98 msgctxt "Content/Moderation/Paragraph" @@ -6835,10 +6825,9 @@ msgid "This will log you out from existing devices that use the current password msgstr "Será desconectada dos dispositivos existentes que utilicen o contrasinal actual." #: front/src/components/auth/Settings.vue:227 -#, fuzzy msgctxt "Popup/Settings/Paragraph" msgid "This will permanently remove the application and all the associated tokens." -msgstr "Eliminará completamente a lista de reprodución e non poderá voltar atrás." +msgstr "Esto eliminará completamente a aplicación e tódolos tokens asociados." #: front/src/components/auth/Settings.vue:170 msgctxt "Popup/Settings/Paragraph" @@ -6951,10 +6940,9 @@ msgid "Track data" msgstr "Nome da canción" #: front/src/components/audio/PlayButton.vue:22 -#, fuzzy msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short" msgid "Track details" -msgstr "Detalles" +msgstr "Detalles da pista" #: front/src/components/library/TrackDetail.vue:9 #: front/src/components/library/TrackDetail.vue:4 @@ -7031,7 +7019,7 @@ msgstr "Tipo" #: front/src/components/common/LoginModal.vue:56 msgctxt "Popup/Title/Noun" msgid "Unauthenticated" -msgstr "" +msgstr "Non está autenticado" #: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:38 #: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:6 @@ -7362,10 +7350,11 @@ msgid "Use this field to provide additional context to the moderator that will h msgstr "Utiliza este campo para proporcionar contexto adicional á moderación para xestionar a denuncia." #: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:12 -#, fuzzy msgctxt "Content/Signup/Paragraph" msgid "Use this form to request a password reset. We will send an e-mail to the given address with instructions to reset your password." -msgstr "Utiliza este formulario para solicitar o restablecemento do contrasinal. Enviarémosche un email con instrucións para restablecelo." +msgstr "" +"Utiliza este formulario para solicitar o restablecemento do contrasinal. " +"Enviarémosche un email con instrucións para restablecelo." #: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:18 msgctxt "*/Moderation/Popup,Paragraph" @@ -7373,15 +7362,16 @@ msgid "Use this form to submit a report to our moderation team." msgstr "Utiliza este formulario para enviar unha denuncia ó equipo de moderación." #: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:26 -#, fuzzy msgctxt "Content/Fetch/Paragraph" msgid "Use this form to subscribe to a channel hosted somewhere else on the Fediverse." -msgstr "Utiliza este formulario para obter un obxeto hospedado nalgures no fediverso." +msgstr "" +"Utiliza este formulario para subscribirte a unha canle aloxada noutro lugar " +"do Fediverso." #: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:23 msgctxt "Content/Fetch/Paragraph" msgid "Use this form to subscribe to an RSS feed from its URL." -msgstr "" +msgstr "Usa este formulario para subscribirte a unha fonte RSS co seu URL." #: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:111 msgctxt "Content/Moderation/Help text" @@ -7405,10 +7395,11 @@ msgstr "Utilizado para os campos itunes:email e itunes:name requeridos por certa #: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:36 #: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:18 #: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:3 -#, fuzzy msgctxt "Content/Channels/Paragraph" msgid "Used in URLs and to follow this channel in the Fediverse. It cannot be changed later." -msgstr "Utilizado en URLs e para seguir esta canle na federación. Non poderás cambialo posteriormente." +msgstr "" +"Utilizado en URLs e para seguir esta canle no Fediverso. Non poderás " +"cambialo posteriormente." #: front/src/components/Home.vue:124 msgctxt "Content/Home/Header" @@ -7467,10 +7458,9 @@ msgstr "Nome de usuaria" #: front/src/components/auth/LoginForm.vue:17 #: src/components/auth/LoginForm.vue:3 -#, fuzzy msgctxt "Content/Login/Input.Label/Noun" msgid "Username or e-mail address" -msgstr "Nome de usuaria ou correo-e" +msgstr "Nome de usuaria ou email" #: front/src/components/Sidebar.vue:35 src/components/Sidebar.vue:21 #: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:40 @@ -7612,7 +7602,6 @@ msgid "Waiting for result…" msgstr "Cargando as favoritas…" #: front/src/components/auth/Settings.vue:273 -#, fuzzy msgctxt "Content/Settings/Error message.Title" msgid "We cannot change your e-mail address" msgstr "Non podemos cambiar o teu enderezo de email" @@ -7643,10 +7632,11 @@ msgid "We recommend using Picard for that purpose." msgstr "Recomendámoslle utilizar Picard para ese propósito." #: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:29 -#, fuzzy msgctxt "*/*/Field,Help" msgid "We'll use this e-mail address if we need to contact you regarding this report." -msgstr "Utilizaremos este correo se precisamos contactar contigo referente a esta denuncia." +msgstr "" +"Utilizaremos este correo se precisamos contactar contigo referente a esta " +"denuncia." #: front/src/components/Home.vue:5 msgctxt "Content/Home/Header" @@ -7655,7 +7645,6 @@ msgstr "Benvida a %{ podName }!" #: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:11 #: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:3 -#, fuzzy msgctxt "Content/Channel/Paragraph" msgid "What will this channel be used for?" msgstr "Para que se vai usar esta canle?" @@ -7787,7 +7776,7 @@ msgstr "Pode utilizalos para desfrutar da súa lista de reprodución e música e #: front/src/components/common/LoginModal.vue:59 msgctxt "Popup/*/Paragraph" msgid "You don't have access!" -msgstr "" +msgstr "Non tes acceso!" #: front/src/components/auth/Settings.vue:178 msgctxt "Content/Applications/Paragraph" @@ -7815,10 +7804,9 @@ msgid "You don't have any space left to upload your files. Please contact the mo msgstr "Non tes espazo suficiente para subir máis ficheiros. Contacta coa administración." #: front/src/components/auth/Settings.vue:235 -#, fuzzy msgctxt "Content/Applications/Paragraph" msgid "You don't have registered any application yet." -msgstr "Non ten ningunha regra activada para esta conta." +msgstr "Non tes ningunha aplicación rexistrada." #: front/src/components/library/EditForm.vue:52 msgctxt "Content/Library/Paragraph" @@ -7862,10 +7850,9 @@ msgid "You may need to subscribe to this channel to see its contents." msgstr "PoderÃas ter que subscribirte á canle para ver o seu contido." #: front/src/components/channels/SubscribeButton.vue:44 -#, fuzzy msgctxt "Popup/Message/Paragraph" msgid "You need to be logged in to subscribe to this channel" -msgstr "PoderÃas ter que subscribirte á canle para ver o seu contido." +msgstr "Tes que estar conectada para subscribirte a esta canle" #: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:45 msgctxt "Content/Notifications/Paragraph" @@ -7910,16 +7897,18 @@ msgid "Your account cannot be created." msgstr "Non se pode crear a conta." #: front/src/components/auth/SignupForm.vue:4 -#, fuzzy msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph" msgid "Your account request was successfully submitted. You will be notified by e-mail when our moderation team has reviewed your request." -msgstr "A solicitude da conta enviouse correctamente. Serás notificada por email cando o equipo de administración revise a solicitude." +msgstr "" +"A solicitude da conta enviouse correctamente. Serás notificada por email " +"cando o equipo de administración revise a solicitude." #: front/src/components/auth/SignupForm.vue:7 -#, fuzzy msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph" msgid "Your account was successfully created. Please verify your e-mail address before trying to login." -msgstr "Creouse correctamente a conta. Verifica o teu email antes de intentar conectarte." +msgstr "" +"Creouse correctamente a conta. Verifica o teu email antes de intentar " +"conectarte." #: front/src/components/auth/Settings.vue:301 msgctxt "Content/Settings/Paragraph'" @@ -7942,7 +7931,6 @@ msgid "Your avatar cannot be saved" msgstr "Non se gardou o avatar" #: front/src/components/auth/Settings.vue:269 -#, fuzzy msgctxt "Content/Settings/Paragraph'" msgid "Your current e-mail address is %{ email }." msgstr "O teu email actual é %{ email }." @@ -7953,10 +7941,11 @@ msgid "Your deletion request was submitted, your account and content will be del msgstr "Enviouse a solicitude de borrado, o contido da conta eliminarase en breve" #: front/src/components/auth/Settings.vue:573 -#, fuzzy msgctxt "*/Auth/Message" msgid "Your e-mail address has been changed, please check your inbox for our confirmation message." -msgstr "O teu email cambiou, mira na caixa de correo se recibiches a mensaxe de confirmación." +msgstr "" +"O teu email cambiou, mira na caixa de correo se recibiches a mensaxe de " +"confirmación." #: front/src/components/library/EditForm.vue:3 msgctxt "Content/Library/Paragraph" -- GitLab